Si elle n’avait pas eu un commencement de grossesse, jamais ils ne l’auraient rattrapée.
要不是大母兔怀了崽,他们永远也抓不到它的。
[萌芽 Germinal]
Quand il a entendu ça, Alceste, ça lui a donné un drôle de courage et il s'est mis à courir tellement vite, que je n'arrivais pas à le rattraper.
亚斯特听到这些,好像给他带来了极大的勇气,他跑的飞快,我都差点追不上他。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
T'en fais pas, m'a dit Joachim, je prends le vélo et je rattrape l'auto! »
“别担心,”若阿希姆说,“我骑车去追那辆汽车!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'ai pensé que le petit chien serait content de trouver un ami et j'ai eu du mal à le rattraper.
我想小狗肯定很想有个朋友, 就费了很大劲把它捉住了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais heureusement, ils ont réussi à me rattraper quelques mètres plus loin avant que je me noie.
但幸运的是,在我淹死之前,他们成功在几米远的地方抓住了我。
[innerFrench]
Ce n'est pas un ballon à rattraper avec la tête Trotro!
这可不是一个头顶球,托托!
[Trotro 小驴托托]
Vite, il faut que je la rattrape avant l'arrivée.
快点,我得在她达到之前赶上。
[Trotro 小驴托托]
Tu ne peux pas me rattraper.
你追不上我。
[Trotro 小驴托托]
Et c'était comme si tout le monde attendait que les autres rattrapent leur retard.
而且就像每个人都在等着别人赶上自己。
[美丽那点事儿]
Et je viens surtout rattraper, on n'a jamais la bouche symétrique.
而我刚刚在补一下,因为我们永远不会有一张对称的嘴。
[美丽那点事儿]
Malgré ces réalisations importantes, nous sommes conscients en gardant l'esprit lucide vis-à-vis des difficultés à surmonter et de l'écart à rattraper.
我们取得了非凡的成就,但也必须清醒地看到自身的差距。
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁的时间再也不可能赶上了。
Elle va très vite ! dit-il. Je doute que nous la rattrapions.
它太快了!他说.我怀疑咱们能不能抓住它.
En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.
如果她们忘记了,它们会每天在她们面前晃来晃去直至吃了为止。
Il a été rattrapé au dernier tour.
他在最后一圈被赶上了。
Je n'ai pas pu aller au cinéma ce mois-ci, mais je vais me rattraper.
我这个月没能看上电影, 可是我会弥补回来的。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意就是说:凡人经过努力也是可以赶上天才的!
Il y a eu une fois, je courrais en soufflant avec mon lourd sac derrière le bus 92, pour le rattraper à la station.
有一次,我背着背包在92路汽车后面跑得喘不上气来,它马上要进站了,可是我还差一段距离。
Elle a rattrapé son chapeau au vol .
她的帽子被风吹跑,她却在空中抓住了它。
Après ses pertes d'hier, il s'est rattrapé.
昨天他输了,今天又补了回来。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.火车开得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的时间追上。
Arrivé tardivement sur ce marché, le groupe de luxe entend rattraper son retard en lançant au printemps prochain une nouvelle marque, Shang Xia, à Shanghai. Une première.
虽然晚到了这个市场,爱马仕奢侈品集团还是希望在上海能够赶得上发布它旗下的一个新品牌,SHANGXIA(上下)。这是首次。
Il faut rattraper, disait ma mère. ça durait trois jours, jamais quatre, jamais.
不过这样的事只能持续三天,从来不到四天,从来不。
On ne m'y rattrapera plus.
〈转义〉我可不再上当了。人家别想再骗我了。
Il a pris du retard sur ses camarades, mais il va essayer de se rattraper pendant les vacances.
他落后于他的同学们,但他将努力在假期中赶上他们。
On a rattrapé les prisonniers évadés.
抓住了越狱犯人。
Allez devant, je vous rattraperai.
您先走, 我会赶上您的。
Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.
他们在舒瓦西公园旁追上他,拳打脚踢。
J'ai des petites choses à rattraper en premier lieu.
我小的东西赶上第一。
Quand l'amour s'en va, il est impossible de le rattraper.
爱情一旦走了,就不可能再找回来。