L'intelligence artificielle à bord des vaisseaux spatiaux était toujours incapable d'authentifier un visage humain.
太空战舰的人工智能仍然无法识别出一个人的面容。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Vous avez authentifié en particulier ces télégrammes.
特别是,您已验证了这些电报。
[法国总统马克龙演讲]
Trois épaves ont été authentifiées au large de Saint-Vaast-la-Hougue, dans la Manche.
已在 Saint-Vaast-la-Hougue、在英吉利海峡确认了三艘沉船。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ca nous permet d'aller ausculter l'intérieur de l'instrument pour chercher des signatures cachées, des marques au fer dissimulées, qui nous permettent d'authentifier un instrument.
它使我们能够检查仪器的内部以寻找隐藏的签名、隐藏的铁痕、,从而使我们能够验证仪器。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Pour authentifier les cartes, des entreprises voient le jour et recrutent à tour de bras.
为了对卡片进行身份验证,公司如雨后春笋般涌现并进行了报复性招聘。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
A l'abri des regards, ces experts authentifient 20 000 cartes par mois.
在看不见的地方,这些专家每月验证 20,000 张卡片。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Près de Lille, cette entreprise a peut-être trouvé la parade avec ce logiciel capable de comparer un document avec d'autres, authentifiés.
在里尔附近,这家公司可能已经找到了使用该软件的解决方案,该软件能够将文档与其他经过身份验证的文档进行比较。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Le croiseur a été filmé brièvement par les secours. Une vidéo que nous avons aussi authentifiée.
这艘巡洋舰被救援人员短暂拍摄。我们还对视频进行了身份验证。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Elle est signée, datée, avec en plus un cachet pour l’authentifier.
签名,注明日期,并加盖印章以进行身份验证。
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
L'emplacement géographique exact et le moment de capture des enregistrements et des images ont été pleinement authentifiés.
录音和图像的确切地理位置和捕获时间已经过完全认证。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾而终。
Je vous demande d'appeler la Division des produits, nous vous enverrons le souhaitez, je vous permettent d'authentifier Secrétaire de la qualité du produit.
欢迎您致电探询我司产品,我们会给您寄样,让您鉴证我司产品的质量。
J'ai besoin de votre aide pour authentifier ces objets et pour conna tre leur valeur marchande.
我需要您的帮助,以鉴别这些个物品真伪,了解其商场价值。
Quatrièmement, nous sommes conscients du fait qu'il est absolument nécessaire et urgent que les États mettent en place des mesures législatives et autres, y compris l'emploi de certificats d'utilisateur final authentifiés, pour s'assurer d'un contrôle efficace de l'exportation et du transit des armes légères et de petit calibre.
第四,我们承认各国需要紧急建立立法和其他措施,包括使用经鉴定的终端使用者证书,确保有效管理小武器和轻武器的出口和过境。
L'adoption de mesures législatives et autres, y compris les certificats authentifiés d'utilisateur final, s'inscrit dans le cadre d'une coopération internationale et régionale qui implique la responsabilité des États fournisseurs et des États demandeurs, pour empêcher le détournement de ces armes vers des utilisations illégales.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,其中包括供应者和使用国家防止这种武器转用于非法目的的责任。
En qui concerne l'authentification des pièces produites, le Groupe de travail est généralement convenu qu'il serait souhaitable de limiter le pouvoir des entités adjudicatrices de sorte que seul le fournisseur ayant remporté le marché soit tenu d'authentifier les pièces produites.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment authentifiés.
只要有可能,小组就依靠被充分证明可靠的文件证据。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。
L'attestation de vérification des comptes qui accompagne chaque état financier vérifié certifie normalement les procédures de vérification des comptes et authentifie les états financiers.
每份审定财务报表所附的审计证书证明了审计程序和财务报表的真实性。
Les pays devraient faire preuve de la diligence nécessaire pour authentifier les certificats des utilisateurs finals afin de s'assurer que les armes exportées sont destinées à un utilisateur final légitime.
各国应当在建立终端使用者证书方面一丝不苟,以确保出口武器一定送达合法的终端使用者手中。
De même, la loi stipule que les demandes d'exportation d'armes doivent impérativement être accompagnées de certificats authentifiés d'utilisateur final comme le mentionne la Recommandation 9 du Secrétaire général.
同样,该法令规定,军火出口申请必须出具秘书长报告建议9所说的经核定的最终用户证书。
Il serait donc essentiel d'élaborer un système vérifiable et crédible de certificats authentifiés d'utilisateur final afin de s'attaquer au transfert illicite d'armes.
制定一个可核查、可靠的最终用户证书制度对于进一步打击非法武器交易来说,具有极其重要的价值。
Il a également été dit qu'il serait peut-être nécessaire de clarifier en quels termes le projet de convention établirait l'équivalent fonctionnel d'un original dûment authentifié ou d'une “copie certifiée conforme” au sens de l'alinéa a) du paragraphe 1) de l'article IV de la Convention de New York.
还有一种意见认为,可能需要澄清如何在公约草案下规定《纽约公约》第四(1)(a)条下的“经妥当认可的原始裁决”或“经妥当证明的副本”的等同功能。
Les demandes de preuve, qui émanent habituellement du Procureur, sont authentifiées par le tribunal national compétent de l'État requérant puis communiquées par le Ministère des affaires étrangères de cet État à l'ambassade de l'État requis.
通常源自检察官的取证请求经请求国的主管国家法院认证,然后由该国外交部送到被请求国的大使馆。
Des logiciels spécialisés permettent aux inspecteurs de passer en revue et d'authentifier ces données rapidement et efficacement.
专门软件可让视察员迅速有效地审查数据并证明其真实性。
À cette fin, les personnes désignées par le syndicat doivent présenter au Ministère du travail et de la prévoyance sociale: a) une copie des actes de l'assemblée ayant constitué le syndicat, conformément aux articles 213 et 214 du Code, et cette copie devra être dûment authentifiée; b) deux exemplaires des statuts du syndicat, avec authentification des actes de la session ou des sessions au cours desquelles ces statuts auront été approuvés.
为此目的,工会或协会提名的人士应向劳动和社会保障部提交:(a)根据《劳动法》第213条和第214条,经正式认证无误的制宪会议记录副本;(b)工会或协会章程的两份副本,并且有一份经核证的会议核准记录副本。
Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance d'un contrôle efficace par les gouvernements de l'exportation et du transit des armes légères, de programmes effectifs de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) après un conflit, et d'une plus grande attention aux certificats authentifiés d'utilisateur final et aux activités de courtage illicite.
秘书长的报告强调政府应对小武器的出口和过境进行有效控制,在冲突后局势中开展有意义的解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)方案,并更加重视最终用户证书制度和非法经纪活动。
On ne constate pas non plus de progrès importants en matière de mesures législatives pour assurer un contrôle efficace de l'importation, de l'exportation et du transit des armes légères ou pour l'utilisation de certificats authentifiés d'utilisateur final - ceci est relatif à la recommandation 9.
此外在确保有效管理小武器和轻武器进口、出口和转让方面没有取得任何有意义的进展,在使用正式终端使用者证书方面也是如此——这是建议9的内容。
Nous voulons croire que tous les autres États se plieront également à l'obligation de ne pas livrer ce type d'armes à des acteurs non étatiques et insisteront sur des certificats authentifiés d'utilisateur final pour un contrôle efficace de l'exportation et du transit de ces armes.
我们希望,所有其他国家也会承担义务,不向非国家行动者提供这种武器,并坚持检察经鉴定为真实的最终用户证书,以确保对这种武器的出口和转口的有效控制。
Enfin, un atelier de consultation Gouvernement-ONG s'est tenu pour authentifier le caractère détaillé, complet et exact des informations et analyses présentées dans le rapport.
最后,还举办了政府与非政府组织的协商讲习班,对报告中提出的资料和分析是否全面、完整和准确进行了核实。