J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。
[小王子 Le petit prince]
Parce que personnellement, je pense que s'entraîner juste à prononcer des mots isolés, ça a pas vraiment de sens.
因为就我个人而言,我觉得仅仅依靠孤立的单词练习发音,这并没有多大意义。
[innerFrench]
Le soleil se couchait déjà quand ma voiture tomba en panne près d'un village isolé et pauvre.
当我的汽车在一个偏僻有贫困的山村旁出出故障时,太阳已经落山了。
[循序渐进法语听写提高级]
Répétez seul chez vous de façon isolée pour ne pas être trop stressé, pour ne pas avoir trop la pression, pour ne pas vous sentir un peu bête.
独自在家进行重复练习,这样你就不会有太大的压力,这样你就不会太紧张,这样你就不会觉得有点傻。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Le corps du concierge isolé, il avait téléphoné à Richard pour le questionner sur ces fièvres inguinales.
门房的尸体被隔离起来之后,他曾打电话给里沙尔询问有关腹股沟淋巴结引起高烧的事。
[鼠疫 La Peste]
Le chauffage, par exemple, est en partie gaspillé par des chaudières vieillissantes dans des bâtiments mal isolés et les rénovations se font très lentement.
暖气,比如,一部分浪费在隔离的不好的房子里破旧的锅炉且革新特别慢。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Les cinq hommes débarquent ainsi dans une baie isolée le 10 mai.
五个人于5月10日抵达一个偏僻的海湾。
[硬核历史冷知识]
Pour ça, il y a une très bonne technique qui est notamment recommandée par le polyglotte italien Luca Lampariello, c'est d'apprendre non pas des mots isolés, des mots seuls, mais des groupes de mots.
为此,有个很好的方法,Luca Lampariello是一位会说多种语言的意大利人,他尤其推荐以下这个方法,那就是学习词组,而不是孤立的、单独的单词。
[innerFrench]
Et c’est pas un cas isolé.
而且这不是个例。
[innerFrench]
Mais ce serveur est loin d’être un cas isolé.
但这个服务生远不是个例。
[innerFrench]
Certains villages sur les bord du fleuve Mundau ont été «rayés de la carte» et d'autres sont isolés à cause des crues, ont indiqué les pompiers.
据救援人员说,一些位于蒙达乌河边的村庄被“从地图上抹去”,另一些则因洪水与外界隔绝。
Je ne souhaite pas: on, que je ne, je voulais seulement un filet isolé du vent.
不想让人发现我的存在,也不想让人知道我的行踪,我只想做一缕孤单的风。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远离尘嚣的海滩是真正的乐园。
Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.
在他的人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处在一个完全缄默的宇宙里。
La moto arrêtée au bord d’un chemin en terre, nous passons près d’une maison isolée. Deux femmes désherbent. Nous grimpons sur un des pitons, un chemin y est tracé.
把摩托车歇在土路旁, 我们开始上山. 经过一栋孤立的房子. 二个女人正蹲在地上除草. 等爬上一个山头, 山路就清晰可辨了.
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。
THERMORÉTRACTABLES tubes, manchon de Teflon, les trois fils isolés, les outils électroniques, des instruments et des mètres, et d'autres ventes de biens électroniques.
热缩管,铁氟龙套管,三层绝缘线,电子工具,仪器仪表等电子行业物资销售。
Les agents de terrain du gouvernement brésilien spécialistes des tribus isolées ont rapidement trouvé une de ses huttes –un minuscule abri de chaume avec un mystérieux trou creusé au milieu.
巴西政府负责边远隔绝部落的专员很快找到了他的一个小屋—一个小小的、中间掏出一个神秘的小洞口的茅屋。
Avec le chômage vient l’exclusion : quand on n’a pas de travail, on n’a pas d’argent, et on est ainsi isolé de la vie sociale normale.
伴随着失业的到来,我们没有工作,没有钱,以致于和正常的社会生活隔离了。
Le cas des étudiants chinois n'est pas isolé.Il en concerne bien d'autres, notamment du continent africain.
这不仅是中国留学生的问题,很多国家学生都存在类似的问题,尤其是非洲大陆。
Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.
于是这支溃败的军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如牢狱般完全与世隔绝的地方定居下来。
Et d'autres fabricants de gants de latex, des gants, des lignes, isolé des bottes, des salopettes, des ceintures, des filets de sécurité et d'autres produits.
以及其他厂商的乳胶手套、线手套、绝缘鞋、工作服、安全带、安全网等各种产品。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝的村庄Kreutzeim。
De la veille de votre maladie jusqu’au traitement isolé, avec qui que vous avez contacté? Qui ?
在您发病前一天到隔离治疗前,都接触了哪些人,是谁?
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
Au cœur de la ligne FenSe isolés pour faciliter l’installation des câbles.
绝缘线芯分色,为电缆敷设安装提供方便。
On apporte la sécurité. Car la région est un peu isolée au milieu des montages. Donc la sécurité est obligatoire.»
“我们请了保安。因为这个地区地处山区中央,而且还很偏僻。所以保安必不可少啊!”
C'est juste un cas isolé.
这只是一个特例。
Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?
这个地球上最孤独的人多年来一直在亚马逊森林的深处与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?