C'est elle qui leur tendait le fameux livre d'or dans lequel elle se replonge aujourd'hui.
正是她把那本著名的留言簿递给了他们,她今天又重新翻开了留言簿。
[精彩视频短片合集]
Mais est-ce que vous saviez qu'elle peut aussi être tendre ?
但是你知道它也可以是软的吗?
[精彩视频短片合集]
C'est un peu comme des pneus, des pneus durs ou des pneus tendres, c'est surtout au roulement que vous allez voir la différence.
这有点类似于轮胎,有硬轮胎和软轮胎之分,尤其在滚动过程中,你会看到差异。
[精彩视频短片合集]
Dures, demi-dures, tendres ou super-tendres, il y en a pour tous les goûts, chez ce fabricant marseillais.
硬、半硬、软或超软,这家马赛制造商提供所有选择。
[精彩视频短片合集]
Pour obtenir une boule plus tendre, il va falloir la recuire : c'est l'étape du revenu.
为了获得更柔软的球体,需要再次进行烧制:这是回炉的步骤。
[精彩视频短片合集]
Et là, c'est parti pour deux heures et demie parce que ça va être des boules prestige inox, des boules les plus tendres possible.
这次烘烤将用2个半小时,因为现在制作的是顶级不锈钢金属球,追求最大的柔软程度。
[精彩视频短片合集]
Plus la boule est tendre, moins elle va rebondir sur le sol.
球越柔软,它在地面上弹跳的次数就越少。
[精彩视频短片合集]
Il le dit savoureux, gras, doux et tendre à l’âpre saveur.
他说这道菜味道鲜美,肥腻,甜美又带有苦味。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ah ! si fait, dit Edmond ; et, sans abandonner Mercédès dont il tenait la main serrée dans une des siennes, il tendit avec un mouvement de cordialité son autre main au Catalan.
“是的,记得,”爱德蒙说道,他并没有放开美塞苔丝的手,用一只手握着美塞苔丝,另一只手亲热地伸给了那个迦太罗尼亚人。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et à ces mots la jeune fille fixa son visage impérieux sur le Catalan, qui, comme s’il eût été fasciné par ce regard, s’approcha lentement d’Edmond et lui tendit la main.
年轻姑娘说完最后这句话,便把她那威严的眼光盯住迦太罗尼亚人弗尔南多,后者则象被那睛光催眠了一样,慢慢地向爱德蒙走来,伸出了他的手。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Parce qu’elle a besoin une terrasse du vélo, une épaule à appuyer, une main à serrer fermement, une embrassade tendre en son anniversaire.
因为她正需要一个单车的后座,一个可以依靠的肩膀,一只可以紧紧握住的手,一个在她生日时温柔的拥抱。
J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.
我一向都使用相同的切割系统,一个简单的音乐丝伸展对一个弧形的激烈与电池充电器。
Helson, un corps musclé qui nous impressione tous les deux. Le gaillard d’une tendre gentillesse qui sourit sans cesse nous explique que c’est naturel, il n’a jamais fait de sport. Impressionnant !
一身肌肉的Helson,很让我们赞叹。这个性情温和永远面带微笑的小伙子,说他从不运动,这身剽悍的肌肉是天生的。
L'espace « collectif » est une notion qui devient à la mode et tend à remplacer celle d'espace « public », car elle permet d'éviter l'opposition public-privé et prend en compte l'aspect humain.
“集体”空间的概念已成为一种时尚,更有取代“公共”空间的趋势,因为它不但避免了公共/私人两者之间的对立,同时又兼顾到人性方面。
Les vins liquoreux de Bordeaux (les Sauternes), les vins d’Alsace ou les Muscats tendent vers cette couleur après quelques années de vieillissement.
波尔多甜烧酒(Sauternes),阿尔萨斯酒或者麝香葡萄酒老化几年后也会倾向琥珀色。
L'épouse a dit que c'était les profondeurs de l'illusion la plus tendre You Meng est dispersée poussières laissées par les fleurs les plus fascinantes.
嫂子说这是幽梦深处最温柔的幻境,也是尘埃散去遗留下的最迷人的花香。
Versez le jus de pomme, pimentez, salez et laissez mijoter jusqu’à ce que les aubergines soient tendres. Si en cours de cuisson, le jus venait à manquer, ajoutez un peu de jus de pomme.
倒入苹果汁,放辣椒,放盐,用文火烧到茄子软。如果在烧的过程中,万一缺汁,加点苹果汁。
Agissant principalement engagée dans la vente de produits IT, le commerce de machines et de produits électroniques, des jeux complets de matériel, et si tendre.
主要从事IT产品代理销售,机电产品贸易,成套设备投标等等。
Nous utilisons les meilleures matières premières pour produire de conservation sans brevet et cornichons frais, parfumé et tendres, croquants, les légumes croustillante.
我们利用这些优良的原料生产无防腐剂专利泡菜及鲜、香、嫩,脆,的脆菜。
Le recruteur peut aussi vous pousser dans vos retranchements en lançant : « sans doute, mais je connais bien la réputation de M.Durand.Il n’est pas toujours très tendre avec ses collaborateurs… ».
招聘者就会这样反击你:《可能是这样,但是我很了解杜拉先生,他不是总是对员工很好。
Il tend l'arc.
他拉开了弓。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广起来。
Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.
骑自行车者伸手臂表示要转了。
L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .
尊户所订本刊最后一期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Quiconque tremble une seconde laisse peut-être échapper l’appât que, pendant cette seconde justement, la fortune lui tendait.
-》无论是谁在一刹那间畏首畏尾,很可能就错过了幸运之神在这刹那间送给你的机遇。
Au cours de ma première vérification à chengdu, j’ai mal préparés, mais aussi tendue, pas plus que nous ne pouvons examinateur bien comprise, il n’a pas réussi.
在本人第一次在成都审核的时分,本人准备得很不好,而且还很慌张,也不可以很好的了解考官的问题,所以没有经过考试。
Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.
这样一副画卷展示了显著的不平等已经出现在各游牧联盟之间,一些联盟试图组织国家,之后富裕的贵族出现。
Ce que j'apprécie le plus chez mes amis. - D'être tendre pour moi, si leur personne est assez exquise pour donner un grand prix à leur tendresse.
我认为朋友间最珍贵的特质是——对我温柔,如果此人足够优雅,使他的温柔值得拥有。
C'EST NOTAMMENT LE CAS DE NOMBREUX CLUBS SPORTIFS PROFESSIONNELS QUI SONT DEVENUS DES ENTREPRISES DE SPECTACLE ET QUI TENDANT A PRENDRE LA FORME DE SOCIETES COMMERCIALES.
尤其是大量的职业体育俱乐部变成表演机构,并有成为有商业特点形式的趋势。