词序
更多
查询
词典释义:
révéler
时间: 2023-08-04 19:18:07
TEF/TCF专四
[revele]

泄露,显露,揭示,显露出

词典释义


v. t.
1. 泄露; 暴露:
révéler des secrets 泄密
révéler ses desseins 暴露自己的意图
révéler qn à lui-même 使某人自知之明, 使某人明白自己的情况


2. 揭发, 揭露, 揭
révéler un complot 揭露一阴谋

3. [宗]默启, 启
4. 出, 露出, 表现出:

Ce roman révèle un grand talent. 这部小出作者的巨大才能。

5. [摄]使


se révéler v. pr.
1. 被泄露; 被暴露:
les contradictions qui se révèlent 暴露了的矛盾

2. [宗]默启, 启
3. 露, 表现:

Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait. 这工作得比我们想的要容易。
Elle se révèle excellent médecin. 她表现出是优秀的医生。

近义、反义、派生词
联想:
  • montrer   v.t. 指出,指;出;炫耀,卖弄;明,表明;,表现出

近义词:
accuser,  annoncer,  apprendre,  attester,  communiquer,  confier,  dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénoter,  dénuder,  déployer,  expliquer,  exprimer,  indiquer,  manifester

se révéler: apparaître,  se découvrir,  se manifester,  se montrer,  se peindre,  transparaître,  avérer,  éclater,  trouver,  montrer,  manifester,  

反义词:
cacher,  camoufler,  celer,  dissimuler,  déguiser,  garder,  masquer,  taire,  voiler,  se cacher,  caché,  couvrir,  dissimulé,  déguisé,  gardé
联想词
dévoiler 揭发,泄露,公; dissimuler 掩饰,隐瞒; cacher 藏,藏匿; montrer 指出,指; divulguer 泄露,透露; déceler 识破,觉察; reconnaître 认出; connaître 知道,认得; occulter 隐藏; présenter 介绍,引见; découvrir 盖子,揭覆盖物;
当代法汉科技词典
v. t. 【宗教】默启, 启  v. t. 【摄】使
短语搭配

les contradictions qui se révèlent暴露了的矛盾

religions révélées启示宗教

religion révélée启示宗教

Il a failli céder à la tentation de tout révéler.他差点儿让把一切都泄露出去的欲念占了上风。

Prescriptions secrètes révélées par un gouverneur provincial《外台秘要》

révéler des secrets泄密

révéler ses desseins透露其意图

révéler une conspiration揭发一个密谋

Elle a coulé son rival en révélant ses malversations.她通过泄露对手的贪污行为把他整垮。

révéler qn à lui-même使某人有自知之明, 使某人明白自己的情况

原声例句

Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.

嘿!别把我们钓手间的小秘密出来。

[Caillou]

Pour réveiller ce qu'il y a de meilleur en nous, pour révéler cette âme généreuse qui, par le passé, a permis à la France d'affronter les plus dures épreuves.

唤醒我们心中美好的部分,展现我们慷慨的灵魂。在过去,正是这慷慨的灵魂,让法国得以度过重重难关。

[2020年度最热精选]

Ce que révèle cette pandémie, c'est qu'il est des biens et des services qui doivent être placés en dehors des lois du marché.

正是这次“全球大流行病”,才显示出我们必须将某些财产和服务置于市场法则之外。

[2020年度最热精选]

La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.

时尚有助于揭示你的真实性和美丽。

[Une Fille, Un Style]

La postérité du tableau se situe donc sur un autre terrain qui va se révéler au XIXème .

因此,画被放到另一个地方这个地方在19世纪被公开

[L'Art en Question]

Cependant, une étude menée récemment dans les grands ensembles urbains révèle que la vie de quartier occupe une place importante.

然而,最近在大型城市中进行的一项研究表明,邻里生活占据了重要地位。

[TCF法语知识测试 250 activités]

L'aboutissement des techniques innovantes, la prospérité culturelle, des villes florissantes, des civilisations modernes qui se sont progressivement révélées, Vous pouvez pleinement en profiter.

科技繁荣、文化繁茂、城市繁华,现代文明的成果被层层打开,可以尽情地享用。

[envol趣味有声频道]

Levez les yeux et contemplez les 266 médaillons en mosaïques révélant les 266 papes qui se sont succédé au cours de l’histoire.

抬起头可以看到266个马赛克镶嵌画,代表了历史进程中的266位教皇。

[旅行的意义]

Je trouve que ce centre historique révèle toute la magie de la ville avec ses ravissantes places animées et son dédale de ruelles imprégnées d’histoire.

我觉得这个古城区展现了这座城市的魔力,它有着精美而又充满活力的广场和迷宫般浸透在岁月中的小巷。

[旅行的意义]

Ce centre historique révèle toute la magie de la ville avec ses ravissantes places animées et son dédale de ruelles imprégnées d’histoire.

这古老的市中心展示出这座城市的魔力,它有着繁华热闹的广场和迷宫般在历史中浸透过的小巷。

[旅行的意义]

例句库

Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.

他拒绝透露研究的对象。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌的也正是这一点。

Vous ne révélerez que le mot de passe du volume externe, pas celui du volume caché.

您将仅对这个外层加密卷泄漏密码,而不要泄漏给他们隐藏加密卷的密码。

Selon la PRéfecture de police, qui révèle l'affaire, le jeune homme risque de perdre l'usage d'un oeil.

据警方总部透露了事情,小伙子可能失去一只眼睛的视力。

Le CNT vient de révéler sa vraie nature et les pays occidentaux ont malheureusement contribué à les mettre au pouvoir.

利比亚全国过度委员会刚刚露出自己的真面目,可那些西方国家还在帮助他们获得权力。

Et bien évidemment, si vous avez réussi à force de persévérance, ce que vous direz pourra se révéler très favorable.

尽管如此,一个应聘者的出身并不是绝对的的风向标!

Une étude américaine révèle qu'un cadre perd en moyenne six semaines par an à rechercher des dossiers et des papiers.

一项美国的研究表明一个在职人员平均每年要把6周的时间花在找文件上。

Elle se révèle excellent médecin.

表现出是个优秀的医生。

Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.

这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。

Lebrun a également ouvert son propre blog, afin de continuer à révéler les dessous de l'affaire.

此外,勒布伦还在互联网上开设了博客,继续披露这一事件的内幕。

Son assassinat révèle, selon le journal français Le Monde, «des tensions au sein du mouvement insurgé».

法国《世界报》指出,此谋杀事件暴露利比亚反叛方内部关系紧张。

Les dernières estimations en la matière révèlent une situation très tendue.

对于近期的这些材料的估计显示中国的形势是相当紧张的。

" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "

顺境告诉我们谁是幸运儿,逆境昭示我们谁是伟人。

L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

这项调查反应出读者政治敏感度的不同。

Règle 23: Commence par être un(e) ami(e) Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

定理23 从朋友开始 爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子苏醒过来。

Il s'arrête dans chaque pays et dessine longuement les gens et leur vie quotidienne, révélant par d'infimes détails de nombreux aspects de la réalité de ces pays.

他在每个国家停留,长时间描画当地的人民和他们的日常生活,而这些国家的各方面实况均透过他笔下微细绘画出来的细节被一一揭露

Mais un quart d’entre eux disent que ce profil est « public », c’est-à-dire accessible par n’importe qui.Et un sur cinq y révèle son adresse ou son numéro de téléphone.

同时四分之一的受访者表示他们的个人主页是面向大众的,任何人都可以访问,而五分之一的人直接将他们的住址和电话号码显示在主页上。

Les premières sont d'infimes dépôts répartis sur l'ensemble du cerveau et pouvant se révéler toxiques en cas de grande concentration.

第一种症状是整个大脑皮质出现小斑块,当出现大面积集中时就表现出毒性。

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要一点时间,在一个伟大的日子里苏醒过来。

Ce défenseur se révèle bien dans le match.

这个后卫在比赛中表现得非常不错。

法法词典

révéler verbe transitif

  • 1. mettre fin à la dissimulation ou à l'ignorance de (quelque chose) Synonyme: dévoiler

    révéler sa véritable identité

  • 2. dénoter de manière évidente Synonyme: attester

    une réaction qui révèle la peur

  • 3. exposer (quelque chose ou quelqu'un) à la connaissance d'autrui

    les physiciens qui ont révélé le phénomène de la radioactivité

  • 4. photographie traiter chimiquement (une image impressionnée sur une pellicule photographique) de manière à produire une image visible [Remarque d'usage: fréquent au passif ou au participe passé]

    les zones claires sont révélées en foncé sur le négatif

  • 5. religion manifester la dimension surnaturelle de (une émanation divine)

    l'âme des choses que révèlent les mystères de la nature pour les animistes

se révéler verbe pronominal réfléchi

  • 1. apparaître effectivement avec le temps par son action ou son aspect Synonyme: s'avérer

    les partis qui se sont révélés favorables à la réforme

  • 2. rendre manifeste son inclination ou ses dispositions

    les cinéastes qui se sont révélés à la télévision

  • 3. religion se manifester dans sa dimension surnaturelle

    les miracles par lesquels Dieu se révèle aux hommes

se révéler verbe pronominal de sens passif

  • 1. être perçu de manière claire et sensible Synonyme: apparaître

    le procédé s'est révélé payant

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕