词序
更多
查询
词典释义:
serrer
时间: 2023-09-20 22:06:54
TEF/TCF专四
[sere] ou [sεre]

v. t. 1. [古]关闭(门, 匣); [今, 方]收藏, 贮藏:2. 扼; 握; 抱:3. 使, 使拢; 排:4. 裹, 束; 抽:5. 固; 拧, 旋; 夹:6. 逼, 盯, 挤, 接, , :se serrer v. pr. 1. 束; 抽; 束腰:2. , 贴:3. 互相, 互相拢:常见用法 www .fr dic. co m 版 权 所 有

词典释义

v. t.
1. [古]关闭(门, 匣); [今, 方]收藏, 贮藏:
serrer des légumes dans une cave 把蔬菜贮藏在地窖里

2. 扼; 握; 抱:
serrer la main à qn 同某人握手
serrer qn dans ses bras 把某人抱在怀中
serrer les lèvres 抿嘴唇
serrer les dents (les mâchoires) 咬牙齿; [转]咬牙关
Ne serrez pas si fort votre stylo quand vous écrivez. 写字时不要把钢笔握得太
serrer les fesses [民]害怕
Cela me serre le cœur. [转]这使我心里非常痛苦。


3. 使, 使拢; 排
Serrez (les rangs)! 拢![口令]
Vous êtes trop serrés à cette table. 你们桌上坐得太挤了。
serrer les lettres en écrivant 书写时把字母挨个儿
serrer son sujet [转]扣主题


4. 裹, 束; 抽
un jersey qui serre le buste 绷在身上的针织羊毛衫
Ces souliers sont trop étroits, ils me serrent. 这双鞋太窄了, 挤得我脚痛。
serrer un nœud 把结抽
serrer les cordons de la bourse. [转]分文不给
serrer une voile [海]卷帆


5. 固; 拧, 旋; 夹
serrer un frein 刹车
serrer un robinet 关龙头
serrer un écrou 拧螺帽
serrer la vis à qn [转]对某人加倍严厉


6. 逼, 盯, 挤, 接
serrer de près l'ennemi 逼敌人
serrer le trottoir en garant sa voiture 着人行道停车
serrer sa droite 右边行驶。
Le navire serrait la terre. 船陆地行驶。
serrer le vent [海]前侧风行驶
[用作v. i] serrer à gauche 向左




se serrer v. pr.
1. 束; 抽; 束腰:
se serrer le ventre (la ceinture) [俗]束裤带
Le cœur se serre. [转]心里很痛苦


2. 贴:
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère. 受了惊吓的孩在母亲的身旁。

3. 互相, 互相拢:
Serrez-vous davantage sur le banc pour que tout le monde soit assis.
你们在这张上再坐些, 大家就都可以坐了。


常见用法
serrer une vis拧一个螺丝
serrer un nœud将一个结系
serrer sa ceinture勒自己的腰带
serrer à droite向右

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义、反义、派生词
助记:
serr+er动词后缀

词根:
serr 闭,

派生:
  • serre   n.f.(猛禽的)爪;温室,暖房

联想:
  • pincer   v.t. 捏,掐;刺痛;钳,夹;〈俗〉当场抓住
  • pince   n.f. 钳钳,镊;夹钳,夹
  • griffe   n.f. 爪,爪;魔掌,毒手;爪形工具;签名章;制作者印记

名词变化:
serrage, serre, serrement, serrure, serrurerie, serrurier
形容词变化:
serré, serrée
义词:
bloquer,  comprimer,  enserrer,  entasser,  gêner,  mouler,  prendre,  presser,  empoigner,  embrasser,  enlacer,  étreindre,  brider,  compresser,  écraser,  étrangler,  gainer,  sangler,  contracter,  crisper

se serrer: se blottir,  se gêner,  presser,  entasser,  écraser,  empiler,  blottir,  

反义词:
espacer,  relâcher,  disjoindre,  écarter,  ouvrir,  disperser,  disséminer,  éparpiller,  desserrer,  s'écarter,  s'éloigner,  étaler,  déferler,  délayer,  délayé,  espacé,  relâché,  éclaircir
联想词
resserrer 使更,再收; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲; plier 折叠; casser 打碎,弄断; tenir 拿着; frotter 涂; forcer 强行弄开,用力破坏; presser 压榨,挤; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; détacher 解开,拆开; attacher 绑,缚,固定;
短语搭配

chaussures qui serrent le pied挤脚的鞋

serrer fortement用力紧握

plantation serrée密植

traduction serrée紧扣原文的翻译

logique serrée严密的逻辑

pluie serrée密雨

discussion serrée双方各不相让的激烈的讨论

position serrée【径】头寸短绌, 头寸松

spirale serrée陡盘旋下降

aiguille serrée滞针

原声例句

Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine, et elles étaient toujours devant leur miroir.

她们将腰带系得很紧,以便展示出纤细的腰身,她们总是站在镜子前欣赏自己。

[Alter Ego 3 (B1)]

M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.

乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。

[法语综合教程4]

Ah ! si fait, dit Edmond ; et, sans abandonner Mercédès dont il tenait la main serrée dans une des siennes, il tendit avec un mouvement de cordialité son autre main au Catalan.

“是的,记得,”爱德蒙说道,他并没有放开美塞苔丝的手,用一只手握着美塞苔丝,另一只手亲热地伸给了那个迦太罗尼亚人。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais tu t’es trompé, Edmond, poursuivit-elle, tu n’as point d’ennemi ici ; il n’y a que Fernand, mon frère, qui va te serrer la main comme à un ami dévoué.

“你弄错啦,爱德蒙,”她又说,“这儿没有你的对头——这儿只有我的哥哥弗尔南多,他会象一个老朋友那样跟你握手的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Vous savez que nous nous battrons jusqu’à la mort de l’un de nous deux ? dit le général, les dents serrées par la rage.

“你要知道,我们要决斗到底,直到我们之中死了一个才停止”将军狂怒地咬牙切齿地说。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Oui, dit celui-ci avec satisfaction, en leur serrant la main, c'est scientifique.

" 是的," 主管他们的手得意地说," 很科学。"

[鼠疫 La Peste]

La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.

嘴形微弯,丰满的双唇几乎时刻紧闭着。

[鼠疫 La Peste]

Ils étaient devant la porte et se serraient la main.

他们来到大门前,了握手。

[鼠疫 La Peste]

Rieux lui serrait déjà la main.

里厄在他说话时已经同他握手道别。

[鼠疫 La Peste]

Merci, dit Rambert, en serrant la main du docteur.

" 谢谢您" ,朗贝尔握住大夫的手说。

[鼠疫 La Peste]

例句库

Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.

我没办法,必须紧裤带过日子。

Il offrit un gros bouquet de fleurs rares a Saumur;puis, serrant l'heritiere par les coudes, il l'embrassa des deux cotes du cou, avec une complaisance qui rendit Eugenie honteuse.

他献上一大束索缪城里少有的鲜花,然后,捏住女继承人的臂肘,在她的脖子两边各亲一下,那样的巴结使欧叶妮羞臊不堪。

Parce qu’elle a besoin une terrasse du vélo, une épaule à appuyer, une main à serrer fermement, une embrassade tendre en son anniversaire.

因为她正需要一个单车的后座,一个可以依靠的肩膀,一只可以紧紧握住的手,一个在她生日时温柔的拥抱。

Il fit serrer toutes les voiles de la goélette et amener les vergues sur le pont.Les mots de flèche furent dépassés.On rentra le bout-dehors.

他叫人把船上所有的帆篷都绑紧,把帆架卸下来放到甲板上,连顶帆桅杆也都放下来了。

"Prudential règlement à l'ordre une lettre pour le moment," je ne peux pas serrer le Secrétaire de l'esprit d'entreprise, j'ai toujours poursuivi Secrétaire d'exploitation de lignes directrices.

“以诚为规,以信为矩”是我司不可动摇的企业精神,也是我司一贯奉行的经营准则。

Le stoppeur entre en jeu pour maintenir l'avantage de son équipe lors de rencontres serrées et s'il y parvient, il peut être crédité d'un sauvetage sous certaines conditions.

终结者的记录分为救援成功(save,SV)或是救援点(save-point,SP)两种,但有一个相同的标准,领先三分以内,终结者投完最后一局并且没有被追平就得到一次救援成功,或是三个救援点。

Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.

在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,多梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷。

Céline Coppé: Mon papa, toi qui me serrais si fort dans tes bras, toi avec qui je n'avais jamais peur, toi qui es parti trop tôt alors que je n'étais qu'une enfant, je pense à toi tous les jours.

爸爸,经常将我紧揽在怀中,在你身边我从不害怕,只是你太早就离开了我,当我还只是个孩子。我每天都在思念你。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,松开锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

Suivre des yeux d’extinction au large des côtes somaliennes, je serrer un oreiller, de vivre au jour le jour qui se serait pas alors comment, sans aucune contrainte.

目送沿海的日落、紧抱一个醉生梦死的枕头、游不出回忆却学不会放手、怎么走。

Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.

对于多梅内克赛后拒绝与南非队主教练握手的举动,(费加罗报)不说两句是不行的。

" Liu Xing réseau de vente dans les grandes villes dans tout le pays, à tout moment pour vous de fournir rapidement des services de qualité », Liu étoiles se serrent la main, sera toujours amis".

柳星销售网络遍布全国各大主要城市,随时为您提供快捷优质服务,“一握柳星手,永远是朋友”。

Les principaux produits comprennent: Polly résines projet en main, serrer, anneau, la chaîne, des perles, des fermetures éclair, et d'autres produits dans la première balise.

波丽树脂手挽、扣、圈、链条珠子、拉链头吊牌等工艺制品。

Mon ami, fit Mark Twain en lui serrant les mains, mes compliments: vous êtes le premier journaliste que j'aie vu corriger une erreur avant qu'elle ne soit imprimée.

马克·吐温握着青年人的双手说:“我的朋友,你是我见到的在我的错误言论印成铅字之前已经被你纠正的第一位记者。”

Les voyageurs -- on serait tenté de dire les passagers -- y prenaient place et se serraient étroitement dans leurs couvertures de voyage.

旅客们——其实可以勉强称之为乘客们——坐上了雪橇,都紧紧地在旅行毯里。

On craque pour l'effet plissé du haut blousant et la taille serrée d'une ceinture amovible qui se termine en nœud... Tout simplement impeccable !

上衣是宽松褶皱款式,腰部用可拆换的腰带用蝴蝶结形勾勒腰身,既简单又完美的一套搭配。

Afin d'assurer la plus satisfaisante de services.Je me félicite du personnel des amis de tous les horizons de la vie ici.Laissez-nous serrer la main et être amis pour toujours!

"向各界提供最满意的服务.我公司全体员工欢迎各界朋友的光临. 让我们握手永远是朋友!

Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.

"可怜的娜农,"欧叶妮握紧了她的手,说。

Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.

他们细心地把鱼放进一只网眼很的网袋里,网袋浸在他们脚边的水中。

À quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?

若不能把你拥在怀里,那要双手还有什么用?

法法词典

serrer verbe transitif

  • 1. tenir fermement (quelqu'un ou quelque chose) dans un contact étroit Synonyme: étreindre

    serrer son enfant contre soi

  • 2. assujettir ou bloquer en tournant ou en tirant à fond (quelque chose)

    serrer un écrou avec une clé

  • 3. rapprocher en diminuant les espaces entre (plusieurs choses)

    serrer les livres sur l'étagère pour faire de la place

  • 4. comprimer (quelqu'un) en étant trop ajusté

    ce vêtement me serre

  • 5. rapprocher en contractant (des parties du corps)

    la douleur lui fait serrer les mâchoires

  • 6. empoigner en manière de salut

    serrer la main de quelqu'un

  • 7. tendre en tirant sur (un lien)

    il faut bien serrer la sous-ventrière

  • 8. être proche jusqu'à toucher

    il me serre de trop près

  • 9. lier fermement (soutenu)

    serrer un bouquet • serre bien les lacets de tes chaussures

  • 10. exercer une forte pression sur (quelque chose)

    arrête de me serrer le bras comme ça

  • 11. faire ressentir une sensation d'oppression dans (une partie du corps)

    l'angoisse lui serrait la gorge

  • 12. pousser (dans un endroit) en empêchant toute fuite (familier)

    il a serré la fille dans un coin et a essayé de l'embrasser

  • 13. garder fermé de toutes ses forces

    un enfant qui serre le poing pour ne pas montrer ce qu'il a dans sa main

  • 14. mettre aussi près que possible les uns des autres

    il faut les serrer pour qu'ils tiennent tous à table

  • 15. calculer au plus juste

    serrer les prix

  • 16. appréhender par l'examen et la réflexion (quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: souvent construit avec les locutions adverbiales "de plus près" ou au plus près]

    il faut serrer davantage cette question • essayer de serrer la vérité de plus près

  • 17. appréhender au nom de la loi (quelqu'un) (très familier) Synonyme: pincer

    se faire serrer par les flics

  • 18. littérature rendre concis et dense (soutenu)

    un bon écrivain doit apprendre à serrer son style

  • 19. enfermer pour ranger et mettre à l'abri (vieilli) Synonyme: remiser

    une pièce où l'on serrait les costumes de théâtre

  • 20. mécanique provoquer, à cause du manque de lubrification ou d'une trop haute température, le blocage de (un moteur ou une pièce)

    vérifier le niveau d'huile pour ne pas risquer de serrer le moteur

  • 21. marine plier et arrimer (une voile)

    serrer une voile sur une vergue

serrer verbe intransitif

  • 1. se déplacer en longeant au plus près la bordure (d'une voie)

    serrez à droite, s'il vous plaît

  • 2. mécanique se bloquer à cause du manque de lubrification ou d'une surchauffe

    il pointait en seconde position lorsque son moteur a serré • sa boîte de vitesse a serré après la perte du bouchon de remplissage d'huile

serrer les poings locution verbale

  • 1. contenir sa colère

    serrer les poings tout en étant blême de rage

se serrer verbe pronominal réfléchi

  • 1. se presser (contre quelqu'un) Synonyme: se blottir Synonyme: se coller

    un enfant qui se serre contre sa mère

se serrer verbe pronominal réciproque

  • 1. se rapprocher pour former une masse compacte

    se serrer les uns contre les autres pour avoir plus chaud

  • 2. se rapprocher autant que possible les uns des autres pour occuper le moins d'espace possible Synonyme: s'entasser

    on va se serrer un peu pour que tout le monde puisse s'asseoir

  • 3. se presser poitrine contre poitrine

    ils se sont serrés chaleureusement dans les bras les uns des autres

se serrer verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir contracté sous l'effet de l'émotion

    mon cœur se serre lorsque je vois ça

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调