词序
更多
查询
词典释义:
élucider
时间: 2023-07-22 02:01:14
专四
[elyside]

v. t.解释明白, 弄清楚, 澄清:

词典释义

v. t.
解释明白, 弄清楚, 澄清:
élucider une question 弄清一个问题

常见用法
élucider un mystère揭开一个谜团
élucider un crime澄清一个罪案

近义、反义、派生词
近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  désembrouiller,  expliquer,  interpréter,  éclairer,  éclaircir,  démêler,  dénouer
反义词:
obscurcir,  brouiller,  embrouiller,  embrouillé
联想词
éclaircir 使晴朗; enquêter 调查,调查研究; résoudre 分解; cerner 围住,包围; expliquer 说明,解释,阐明; expliciter 阐明,阐述,明确表达; clarifier 澄清; examiner 审查,检查,研究; comprendre 包括,包含; analyser 分析,剖析,解析; démêler 梳理,整理,解开;
短语搭配

Cette question finira bien par s'élucider.这个问题将最终澄清。

élucider une question弄清一个问题

élucider un problème弄清一个问题

élucider un mystère揭开一个谜团

élucider un crime澄清一个罪案

J'espérais sinon élucider, au moins le cerner de plus près (Beauvoir).我希望即使不能搞清,至少应略知一二。(波伏瓦)

Nous sommes, comme le dit Freud, des masses d'inconscient légèrement élucidées à la surface par la lumière du soleil (Jouve).正如弗洛伊德所言,我们是无意识的群体,被太阳光辉略为澄清的只是表面。(儒弗)

原声例句

Cependant il y avait encore la question des vivres à élucider.

不过还有一个粮食问题需要弄清楚

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

– Cela ne plaide pas en faveur de ses compétences. Et puis, je ne vois pas comment elle serait plus apte à lever le voile sur un mystère que nous n'avons pas élucidé avec tous les moyens dont nous disposions.

“这并不能为她的能力加分。况且我不太明白,我们尽管拥有这么多资源却还是不能弄清楚的秘密,她怎么就比我们更有资格去揭开这层神秘的面纱呢?”

[《第一日》&《第一夜》]

Par exemple, les romans d'Agatha Christie sont des romans policiers, à chaque fois il y a un meurtre qu'il faut élucider, un mystère qu'il faut résoudre et il y a un détective privé qui mène l'enquête.

比如,Agatha Christie的小说就是侦探小说,每次都有谋杀案要侦破,谜团要解开,还有一位领导调查的私家侦探。

[Piece of French]

Ces hommes sont-ils arrivés volontairement ou involontairement, par le fait d’un atterrissage ou d’un naufrage ? Ce point ne pourra être élucidé que plus tard.

这些人是有目的来的还是偶然来的,是乘船靠岸的还是遇险着陆的呢?这一点只有等将来才能弄明白

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Le vol de l’entrepôt n’avait toujours pas été élucidé.

仓库被窃事件一直没得到解决

[你在哪里?]

Mais de cette situation nettement élucidée ressortait une conséquence grave. Personne n’y avait encore songé. Seule Mary Grant, laissant discuter tout ce passé, regardait l’avenir.

情况不说明白还好,一说明必须产生负的影响。当人们在谈论过去所发生的一切时,玛丽小姐却在独自思考着未来。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Depuis le début de l'année, 60 % des affaires de vol de montres de luxe à Paris ont été élucidées.

- 自今年年初以来,巴黎 60% 的奢侈手表盗窃案已被清除

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Derrière ces visages, combien d'affaires non élucidées?

在这些面孔的背后,有多少悬而未决的案件?

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

De quoi redonner espoir à des familles, comme celle d'E. Schleichardt, étudiante de 22 ans assassinée en 1990, un crime jamais élucidé.

给家庭带来希望的东西,比如 E. Schleichardt 是一名 22 岁的学生,于 1990 年被谋杀,这一罪行从未被澄清

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

C'est une image de caméra de surveillance à l'intérieur du local blindé qui élucide le mystère: un mini drone.

装甲室内的监控摄像头图像阐明了这个谜团:一架迷你无人机。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家弄清了情况。

Cette relation n’est évidemment pas élucidée par la façon purement factuelle dont je vous l’ai exposée, puisqu’elle ne prend sa valeur que de l’appréhension subjective qu’en a eue le sujet.

这个关系显然不是通过我跟你陈列出来的,限于事实的纯粹的方式,来得到澄清的,既然它只具有主体在此处曾有过的主观担忧的价值。

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开了一个谜团。

Il est aussi préoccupé par des informations faisant état d'assassinats ou de passages à tabac de journalistes non encore élucidés.

而且,委员会关注的是,一些关于杀害或殴打记者的报告尚未得到澄清。

M. Malhotra (Inde) déclare que son pays juge inacceptable l'enlèvement de ressortissants d'un pays par un autre pays, partage l'angoisse des familles et espère que les cas qui n'ont pas encore été élucidés le seront bientôt.

Malhotra先生(印度)表示,印度不能容忍一国对另一国侨民的绑架行为,理解受害者家人的不安,希望尚无结果的案件能够得到尽快澄清。

L'auteur note que le repentir d'un criminel qui aide à élucider un crime constitue une circonstance atténuante en droit ouzbek.

提交人说,根据乌兹别克法律,罪犯帮助澄清犯罪情况的悔改表现是一个减轻罪行的情节。

L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.

《刑法》第五十五条把有助于说明案件的供词列为可以减轻罪行的情节。

Compte tenu du nombre important d'armes fonctionnelles dont la disparition a été constatée et des menaces qu'elles représentent, le Groupe considère qu'il serait souhaitable que les deux cas mentionnés ci-dessus soient élucidés.

鉴于已发现有许多可以使用的武器失踪和这些武器构成威胁,专家组认为应查清上述两案。

Quatre d'entre eux ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et 11 ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement. Onze cas restent en suspens.

其中,4起案件根据来文方提供的资料而澄清,11起根据政府提交的资料而澄清,仍有11起未决。

Ni le sort des mères de ces enfants ni le lieu où elles se trouvent n'ont encore été élucidés et leurs cas demeurent en suspens.

尚未查明这些孩子母亲的命运或下落,他们的案件仍属悬而未决。

Parmi eux, 73 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source et 318 à partir de renseignements fournis par le Gouvernement. Deux mille deux cent soixante-dix cas restent en suspens.

其中,根据来文方提供的资料澄清了其中的73起,根据政府提供的资料澄清了318起,尚有2,270起案件未决。

Les réponses du Gouvernement n'ont pas été jugées suffisantes pour que les 54 cas soient élucidés.

工作组认为政府的答复不足以澄清54起案件。

Le Groupe de travail a décidé que les informations étaient insuffisantes pour que les 11 cas en suspens soient élucidés.

工作组认为来文不足以澄清11起未决案件。

Des progrès significatifs ont donc été faits dans le domaine en question, car tous les États sont devenus liés par les normes établies par ces articles, dont la signification et la portée exactes peuvent être élucidées en consultant les commentaires pertinents.

这意味着在该领域已经取得显著进展,因为所有国家都受到条款确立的规范的约束,可通过参考有关评注阐述,更清楚地了解这些条款的确切含义和范围。

Le Sous-Comité a pris note du Programme international “Vivre avec une étoile” (ILWS), mené en collaboration dans le domaine de la physique des interactions Soleil-Terre afin d'encourager, d'intensifier et de coordonner la recherche spatiale visant à élucider les processus qui régissent le système Soleil-Terre en tant qu'ensemble intégré.

小组委员会注意到,人类与日共存计划是日地物理学方面开展的一项合作方案,其目的是为了促进、加强和协调空间研究,理解对相互联系的日地系统作为一个统一体的决定因素过程。

La Commission a pour l'essentiel élucidé la thèse selon laquelle une voiture rouge aurait stationné devant l'hôtel St. Georges, réservant apparemment une place à la Mitsubishi avant que cette dernière arrive sur les lieux de l'attentat.

委员会已在很大程度上弄清了有关指称,即在三菱车抵达案发现场前,有一辆红色轿车停在圣乔治饭店外面,显然是为三菱车占位。

Il est tout à fait révoltant que, depuis le déploiement de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) au Kosovo-Metohija, pas moins de 22 Serbes aient été tués dans la seule ville de Lipljan sans qu'un seul de ces crimes n'ait été élucidé.

自从在科索沃和梅托希亚部署了驻科部队和科索沃特派团以来,单单在利普连就有多达22名塞族人被杀害,而没有侦破其中的任何一桩案件,这令人尤为愤怒。

De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.

在所有古老的习俗和传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘的历史根源和背景仍然没有完全弄清楚。

Il s'est réjoui de la libération récente de prisonniers marocains qui a eu lieu à Tindouf, en territoire algérien, mais il exige toujours que justice soit faite et que les auteurs de crimes de guerre soient poursuivis, les victimes indemnisées et que le sort de centaines de Marocains qui ont disparu soit élucidé.

摩洛哥欢迎在阿尔及利亚境内的廷杜夫释放摩洛哥囚犯,但将继续要求伸张正义,战犯必须受到法办,受害者必须得到赔偿,数以百计的摩洛哥失踪人员的命运应予公开。

Le mécanisme de protection immunitaire contre le paludisme n'a pas été complètement élucidé, d'où la difficulté d'orienter les décisions concernant la mise au point du vaccin.

目前仍然需要充分了解疟疾的保护性免疫机制,才能指导疫苗研制的决定。

法法词典

élucider verbe transitif

  • 1. clarifier ou expliquer par une recherche Synonyme: démêler

    les grandes questions jamais élucidées

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕