Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
[北外法语 Le français 第三册]
Une alimentation équilibrée, du repos, et à chacun sa méthode, à chacun son plan de bataille.
均衡的饮食,休息,每个人有自己的方法,有自己的奋斗计划。
[Reflets 走遍法国 第三册]
La monnaie est forte, la balance des paiements est équilibrée et le produit national brut (PNB) élevé.
货币强势,国际收支处于平衡水平,国民生产总值高。
[法语词汇速速成]
Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.
然后,我非常清醒地知道两国的商业关系,并不完全平衡。
[法国总统马克龙演讲]
Ce serait gentil. J’ai fait, ces derniers temps, de grosses dépenses qui m’ont empêché d’équilibrer mon budget.
这太好了。最近这段时期,我用了很多钱这使我的收支不平衡了。
[北外法语 Le français 第三册]
Tout d'abord, il faut avoir une alimentation équilibrée et faire trois repas par jour. On oublie souvent le petit déjeuner, il est pourtant important et il apporte 25 % des besoins alimentaires de la journée.
首先,需要做到营养均衡,一日三餐。人们常常忘记早餐,然而,早餐很重要,能带给你一天营养总需要量的25%。
[新大学法语1(第二版)]
Parfaites pour une pause saine et équilibrée, goûtez les savoureuses petites cerises de la région.
想要吃的更健康且营养均衡的话,停下脚步来品尝一下当地美味的小樱桃吧。
[旅行的意义]
Luge équilibrée, patin en bon état, et une corde solide pour tirer.
平衡的雪橇,垫板状态很好,绳子很结实,不会被拉断的。
[可爱法语动画DIDOU]
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它们能够保持平衡。
[可爱法语动画DIDOU]
La fonction auxiliaire permet d'équilibrer le fonctionnement de la personnalité.
辅助功能能够平衡功能和性格。
[MBTI解析法语版]
Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.
在一颗恒星内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
Donne-moi l'autre sac, ça va m'équilibrer.
把另一个包给我拎, 这样我就左右平衡了。
Les gains et les pertes s'équilibrent .
得失相当。
Une stratégie très équilibrée, qui leur permet de valoriser leurs racines, tout en soutenant une créativité dynamique.
这是种相当平衡的策略,能让品牌价值得以提升,保持创作的活力。
Bouche : Ample et bien équilibrée entre les tanins légers et une large palette aromatique telle que mûre, cannelle, menthe fraîche.
优雅饱满平衡,入口单宁柔顺,有浆果、霜糖、胡椒薄荷的味道。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人的。
La bouche est franche, ronde et équilibrée aux notes fruitées.C'est un vin plaisir destiné à une consommation plus quotidienne.
入口圆润﹑干净﹑直接,红果香突出。做到了香气与口感的完美平衡。是一款日常饮用超值的选择。
Il nous faut une nourriture saine et équilibrée.
我们需要健康均衡的饮食。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周负载平衡。
On dirait que dans le violet, le bleu et le rouge s’équilibrent. Le violet signifie l’amour de la vérité et la vérité de l’amour.
也许就是蓝色与红色的微妙平衡产生了紫色, 而紫色代表着对真实的爱,和爱的真实。
L'officier de tir est venu l'interrompre au moment où il m'expliquait comment on chassait l'air des ballasts puis comment on équilibrait le navire pour atteindre l'immersion périscopique.
当他向我解释怎样排出压载舱的空气,然后使潜水艇保持平衡以达到潜望镜深度的时候,射击指挥官过来打断了他的话。
Quant à la balance, elle nous invite à équilibrer nos rapports entre l'intuition et la raison, à harmoniser ces deux aspects dans l'action.
至于那个天平,它提示我们要在直觉与理性间寻求平衡,在实际行动中协调二者的关系。
Depuis la fondation de la Société a été commis à la DVB, chargeur de batterie, voiture équilibrée, amplificateur de voiture, l'éclairage d'urgence de la mise au point, de la conception.
本公司成立以来,一直致力于DVB,电池充电器,汽车均衡器、汽车功放,应急灯的开发、设计。
Sa robe est claire, son nez très ouvert sur les fruits blancs la poire et les agrumes, sa bouche est bien équilibrée entre fraîcheur;cheur et rondeur.
酒体清澈明亮,入鼻有梨和柑橘的清香,口味在清爽和圆润间达到很好的平衡。
Les transferts de technologie qui accompagneront l’essor de ces partenariats permettront d’assurer une relation industrielle équilibrée entre les deux pays.
为配合伙伴关系发展进行的技术转让将确保两国工业关系的平衡。
Avec le GNUD, nous avons révisé les procédures de sélection et de nomination des coordonnateurs résidents pour accroître le pourcentage de ceux qui ne viennent pas du PNUD et veiller à une représentation géographique et des deux sexes équilibrée.
我们和发展集团一起修订了驻地协调员遴选和任命程序,以增加非来自开发署的驻地协调员的比例,同时确保虑及性别和地域平衡。
Réaffirmer qu'une mise en œuvre équilibrée et non discriminatoire des trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est une condition essentielle si l'on veut atteindre effectivement les objectifs visés par celui-ci.
再次申明以非歧视方式平衡实施《不扩散核武器条约》的三个支柱仍是有效实现《条约》目标的关键所在。
Inclure de nouveaux éléments au champ de recherche de ce mécanisme permettrait de protéger de manière plus équilibrée et plus exhaustive les droits de l'enfant, y compris ceux relatifs à la santé.
把新的内容纳入监察和报告机制研究范围,可以导致较平衡、全面地保护儿童权利,包括儿童保健权利的结果。
Un autre intervenant, tout en signalant que le site russe de l'Organisation était maintenant plus fourni, a demandé une distribution plus équilibrée des ressources affectées à l'entretien des sites Web dans les différentes langues.
另一位发言者在指出新闻部俄文网页服务有进步的同时,呼吁应更均衡地为所有正式语文的网站维持分配资源。