Mamadou Fédior : En fait j'avais un petit resto qui était un resto dando, carrément le style maquis africain et tout ça.
马马杜·费迪奥:我知道一家小餐馆,是一家丹多餐厅,完全是非洲侯爵夫人的风格。
[Édito B1]
Le maquis n'a pas besoin d'être replanté.
- maquis 不需要重新种植。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
1940 dans les Vosges. Addi Bâ, un jeune guinéen, est arrêté par les Allemands. Il réussit à s’évader et gagne le maquis dont il deviendra l’un des chefs. Addi Bâ a réellement existé.
1940年在孚日。年轻的几内亚人阿迪·巴(Addi Bâ)被德国人逮捕。他设法逃脱并到达了他成为其领导人之一的马奎斯。阿迪巴真的存在。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
Dans le reste de l'actualité en France, l'accident d'un train touristique à Pontarlier, la gare de Lyon Part-Dieu fermée et un incendie de maquis en Corse.
在法国的其他新闻中,Pontarlier 的旅游列车发生事故,里昂 Part-Dieu 车站关闭,科西嘉岛的 maquis 发生火灾。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Cinq hectares de maquis sont partis en fumée et une casse automobile a pris feu.
五公顷的马奎斯冒烟,一辆报废汽车着火了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Interpellé le 4 juillet 2003 près de cette maison dans le maquis, il est condamné à la perpétuité en juin 2011, au terme de 3 procès.
他于2003年7月4日在马奎斯的这所房子附近被捕,经过3次审判后,他于2011年6月被判处无期徒刑。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
L'ancien berger corse prend le maquis après 4 ans de cavale.
这位前科西嘉牧羊犬在逃亡4年后获得了马奎斯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
L'Algérie dispose d'un potentiel touristique : un littoral long de plus de 1 200 km, avec des plages, des criques de galets, des maquis méditerranéens.
阿尔及利亚具有旅游潜力:海岸线长1,200多公里,拥有海滩,鹅卵石海湾,地中海马奎斯。
[Le Dessous des Cartes]
Est-ce qu’il a écrit une chanson sur les feuilles qui crament en plein mois d’août et qui foutent le feu au maquis Non. ça prouve bien que c’est de la merde.
[Topito]
Mais à partir de maintenant, nous allons quitter la solidité des faits pour cheminer ensemble à travers les marécages obscurs de la mémoire et nous aventurer dans le maquis des hypothèses les plus réchauffées.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.
一些炸弹装置被隐藏布置在通往Temzrit恐怖窝点的道路上。
Si l'on sait que certaines espèces d'insectes et de reptiles se multiplient sous l'effet du feu (grâce à la création de nouveaux habitats par le feu), la disparition de la couverture d'arbustes, de maquis, d'herbes et d'arbres sur de grandes étendues de terre est considérée comme une perte sévère pour la diversité de la flore, et indirectement aussi pour la diversité de la faune.
众所周知,一些昆虫和爬行物种因火的影响而得以进化(借助火灾造成的开放式生境),但是大片土地失去灌木、矮树丛、草本植物和树木的覆盖,既严重丧失了植物多样性,也间接丧失了动物多样性。
À côté des dommages causés aux écosystèmes des zones de culture intensive, les incendies ont touché des zones étendues de pâturages et de maquis comportant des restes de végétation naturelle dégradée.
火灾不仅破坏了集约耕作的农业生态系统,还影响了大面积牧场及带有自然植被降解残留物的未开垦森林地带。
Il s'agit d'une zone principalement agricole, par moments de maquis et d'arbres, située des deux côtés d'une route pavée d'environ 700 mètres qui mène du village d'Aboudieh où se trouvent les installations du poste frontière au pont qui traverse le fleuve marquant la frontière physique.
该区主要是农业区,间杂着灌木丛和树木,中间有一条长约700米的铺面公路,从过境点所在的Abboudiye村通往横跨界河的界桥。
La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contrôle.
该区域是人员非法渡河进入黎巴嫩、然后消失在公路两旁灌木丛的好地方,也是在达到过境点之前在该村卸货的好地方。
Lorsque plusieurs titulaires ont un brevet sur le même objet et créent ainsi un « maquis de brevets », on peut monter une communauté de brevets, mécanisme qui permet aux titulaires de brevet de s'accorder mutuellement des licences sur un ou plusieurs de leurs objets brevetés et d'autoriser l'utilisation par des tiers (utilisateurs) moyennant le paiement de redevances : c'est ce qui s'est produit par exemple pour la variété de riz Golden Rice.
遇到多个专利持有者对一个品种持有专利而出现“专利纠缠”的情况,可以集合成一个共有专利,各专利持有者同意将其一个或多个专利,作为一揽子在相互间或者向愿意支付相关权益费的第三方(使用者)提供特许使用权,金稻就是这样处理的一个例子。
Il faudra prévoir des centres d'information afin de faciliter l'appariement des utilisateurs et des titulaires de brevet, en particulier en cas de « maquis de brevets ».
可以设立信息中心,以便利将使用者和专利持有者匹配起来,特别是在“专利纠缠”的情况下。
Nombre d'entre eux ont menacé de reprendre le maquis s'ils n'obtenaient pas satisfaction.
许多人威胁说,如果他们的关切得不到解决,就要撤回丛林。
Mais ce n'est pas en entrant dans le maquis des procédures pour corriger ce qui pèche que l'on fera de l'Assemblée un instrument plus efficace qu'il ne l'est aujourd'hui.
但是,程序方面的详细修改并不会使大会成为一个比现在更为有效的工具。