Qu’est-ce qu’il me veut celui-là à me parler en espagnol ? demanda-t-elle, médusée.
“这个家伙为什么要跟我说西班牙语?”苏珊感到震惊。
[你在哪里?]
Chaque fois qu’il disait ce mot monsieur, avec sa voix doucement grave et de si bonne compagnie, le visage de l’homme s’illuminait. Monsieur à un forçat, c’est un verre d’eau à un naufragé de la Méduse. L’ignominie a soif de considération.
每次他用他那种柔和严肃、诚意待客的声音说出“先生”那两个字时,那人总是喜形于色。“先生”对于罪犯,正象一杯水对于墨杜萨①的遭难音。蒙羞的人都渴望别人的尊重。①墨杜萨(Méduse),船名,一八一六年七月二日在距非洲西岸四十海里地方遇险。一百四十九个旅客改乘木排,在海上飘了十二天,旅客多因饥渴死去。得救者十五人。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Le troisième symbole est celui de la tête de la Méduse, de la Gorgogne, qui est une protection courante dans la superstition romain pour conjurer le mauvais œil.
第三个符号是美杜莎的头像,她是希腊神话中的蛇发女怪,常被用来避邪。
[硬核历史冷知识]
À un instant donné, toute barricade qui tient devient inévitablement le radeau de la Méduse.
到一定时候,坚持着的街垒不免要成为墨杜萨木排了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Quoi encore ? demanda le colonel, médusé.
“什么?”上校不解地问。
[《三体》法语版]
Il fourra la bobine dans une sacoche, emporta l’appareil photo numérique et sortit de la maison sous les yeux médusés de sa femme.
他将那团胶卷塞进一个提包,并带上那架数码相机,在妻子焦虑的目光中冲出家门。
[《三体》法语版]
Akira Inoue voulut encore ajouter quelque chose, mais il fut interrompu par le murmure médusé de la commandante.
井上明还想说什么,但被舰长的一声低低的惊呼打断了。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
L’attaque n’a pas duré plus de 2 minutes, racontent les témoins médusés.
目击者目瞪口呆地说,这次袭击没有持续超过 2 分钟。
[TV5每周精选 2013年10月合集]
Il y a deux ans, les Parisiens et le reste du monde observaient, médusés, l'incendie qui était en train de ravager Notre-Dame.
两年前,巴黎人和世界其他地方目瞪口呆地看着席卷巴黎圣母院的大火。
[2022法国总统大选]
Autruches, rhinocéros, girafes, crocodile, ou oiseaux exotiques, les visiteurs privilégiés restent médusés devant la ménagerie du roi, qui peut être considéré comme le premier haut du monde.
鸵鸟,犀牛,长颈鹿,鳄鱼或异国情调的鸟类,特权游客仍然被国王的动物园所震惊,这可以被认为是世界上第一个顶级。
[Secrets d'Histoire]
"Je suis vraiment très content pour vous, mais Beyoncé a réalisé l'une des meilleures vidéos de tous les temps", a-t-il tranché, sans rire, devant un parterre de stars médusées.
“我非常为你感到高兴,但是碧昂斯拥有世上最好的音乐录影带,”他的如此一番话,让在场所有明星瞠目结舌。
Dans la première, on voit Persée tenant la tête de la Méduse.
第一幅中,我们可以看到珀尔修斯手持斩杀的美杜莎的头颅。
Dans la deuxième affiche, elle fait suite àla décapitation de la Méduse, reprend l'autre image-clé du film original, Persée sur Pégase.
第二幅中延续这一风格,展示了原作中另一个重要的情节,珀尔修斯骑着天马。
Les skins, qui circulaient à vélomoteur et à moto, les ont entourés et les ont pris à parti, les frappant en pleine rue et à 2 heures de l'après-midi sous les yeux médusés des passants.
骑着摩托车和轻摩托车的光头党将他们围住攻击,清晨两点在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在大街上对他们大打出手。
Ma délégation est médusée par la façon dont votre délégation et vous personnellement, Monsieur le Président, avez abordé ce problème.
主席先生,我国代表团对贵国代表团和你本人处理这一问题的方法感到吃惊。