ALIPH a su démontrer son utilité, sa réactivité, en un mot son efficacité aux côtés du travail fait par l'Unesco et sa Directrice générale.
ALIPH已经证明了它的作用和反应能力,总而言之,它能有效地与联合国教科文组织及其总干事的工作相结合。
[法国总统马克龙演讲]
Mais attention, la réactivité et le respect des délais sont très importants !
但是要注意,互动和守时是十分重要的!
[Alter Ego+2 (A2)]
Dans les premières choses qui me viennent à l'esprit, je citerais plutôt la réactivité.
我想到的第一件事,我说他们更加有互动性。
[MBTI解析法语版]
Encore une fois, il n'y a pas de généralité ici, mais si vous êtes extraverti et que vous travaillez dans un environnement de vos intérêts et de votre expertise, vous allez certainement être remarqué par votre réactivité.
再说一次,这没有泛泛性,但是如果你们是外向的人且你们在你们感兴趣且专业的地方干活,你们肯定会因你们的互动而被看到。
[MBTI解析法语版]
Dans certains cas, votre réactivité peut également vous jouer détours, mais si c'est une qualité qui est valorisée dans votre milieu professionnel, vous allez plutôt en profiter.
在某些方面,你们的反应也会让你们绕弯路,但是如果这是优点在你们职业等级能有价值体现,你们会更能享受其优惠。
[MBTI解析法语版]
Votre réactivité, votre approche analytique, réaliste, et pragmatique sont de très bon atouts lors des situations de crise, ou des situations où on a besoin d'agir rapidement.
在危机中或者在需要快速反应的环境下,你们的反应,你们的分析方法,现实主义的,和实用主义是特别好的王牌。
[MBTI解析法语版]
On le voit donc assez clairement, le traçage de contacts via une application offre une réactivité capitale.
因此,我们可以很清楚地看到,通过应用程序进行联系追踪反应非常强烈。
[新冠特辑]
Tous les réacteurs nucléaires sont autorisés de rejeter des petites quantités de réduire réactivité dans l'eau et dans l'air.
所有的核反应物质会被以少量的方式排进水和空气中,以减少反应性。
[热点新闻]
Le projet consiste à augmenter de 50 % la capacité de cette usine, c'est-à-dire de construire à nouveau 2 turbines comme celle-là, c'est-à-dire un demi-réacteur nucléaire avec les mêmes capacités de réactivité, qui est capable de démarrer en 2 minutes.
该项目包括将该工厂的容量增加 50%,也就是说再建造 2 台像这样的涡轮机,也就是说具有相同反应能力的核半反应堆, 能够在 2 分钟内启动.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
L'anticipation, la transparence et la réactivité sont les règles élémentaires de la communication de crise.
- 预见性、透明性和响应性是危机沟通的基本规则。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Cet inspecteur des finances à l'élégance très british a forcé l'estime des milieux économiques par sa réactivité aux heures les plus chaudes de la crise de 2008.
这位带有英式优雅的金融监管者在2008年危机关键时刻的及时反应重振了经济界的信心。
Les ONG peuvent également fournir une plate-forme constante de débat et un outil d'action, assurant ainsi une plus grande réactivité et un meilleur exercice des responsabilités.
非政府组织也提供了持续的辩论论坛和行动的工具,从而确保更大的对应能力和责任制。
Il y a une certaine convergence de vues sur les questions d'intégrité, d'efficacité, d'efficience et de réactivité des institutions publiques, ainsi que sur l'importance du rôle joué par ces institutions dans la promotion de la croissance économique, de la stabilité macroéconomique et du développement humain.
各国对一些问题的观点不谋而合,其中包括同廉政、效率、实效、公共机构的及时回应、以及这些机构在促进经济增长、宏观经济稳定以及人类发展中所发挥的重要作用有关的问题。
La poursuite des progrès dans ces domaines permettra d'augmenter la réactivité de la région et son potentiel de croissance.
这些方面的持续进展将提高整个区域的复原与增长能力。
La réactivité de l'UNICEF s'est renforcée, grâce à la création d'une nouvelle équipe d'intervention d'urgence et d'arrangements permanents pour le déploiement rapide de personnel.
由于设立了一个新的应急小组和作出了快速部署人员的备用安排,儿童基金会的应急能力得到加强。
Il était clair que l'ampleur de la baisse des prix et de l'instabilité, conjuguée à d'autres facteurs tels que la faible réactivité de la demande à l'évolution des prix, avait entraîné une chute vertigineuse des indicateurs de commerce et de développement des pays tributaires de produits de base.
显然,价格下跌和不稳定的程度,加上需求对价格的低弹性等其他因素,导致了依赖初级商品经济体的贸易和发展指标严重下降。
Il se compose de cinq sous-systèmes principaux étroitement reliés les uns aux autres dans un souci de flexibilité et de réactivité : intranet, archives et moteur de recherche; bases, sites, inspections et déclarations; système d'information géographique; outils analytiques; infrastructure informatique et télématique sous-jacente.
该系统本身由五个主要的分系统组成,分系统之间密切相连,形成一个灵活、反应及时的信息系统。 这五个分系统是:内联网、档案和搜索引擎;场地、视察和申报系统;地理信息系统;分析工具和相关的信息和通信技术基础设施。
Dans un monde où tout était devenu plus rapide, il était plus nécessaire que jamais de faire preuve de réactivité.
他强调指出,国际社会不能躺在功劳薄上,还有许多工作需要完成,每天都在出现更多的挑战。
On attend beaucoup des décideurs en faveur de la flexibilité, de la rapidité et de la réactivité.
这在灵活性、敏锐性和反应方面对决策者提出了很高要求。
Les données fournies par les organisations internationales, ainsi que par les réseaux qui sont en place à l'échelle d'une région ou d'un pays, dans leurs rapports, appels urgents et lettres ouvertes, et à l'occasion de leurs campagnes, constituent pour la Représentante spéciale une précieuse source d'informations, qui lui est indispensable pour accomplir son mandat avec efficacité et réactivité.
国际组织以及区域或国家网络在报告、紧急呼吁、公开信和一些活动中提供的数据资料,是特别代表的一个重要的信息来源,对特别代表的工作的有效性和反应程度至关重要。
C'est le règne du risque et de l'incertitude, tant en ce qui concerne la production que la réactivité des fournisseurs face aux incitations.
在产出和供货商对各种刺激的反应方面都存在各种风险和不确定性。
Il me semble que nous devons aussi veiller à renforcer l'efficacité des mécanismes de sanction mis en place par le Conseil dans le sens d'une plus grande cohérence et d'une plus grande réactivité.
我们认为,我们还必须保证加强安理会建立的制裁机制的效力,以便提高协调和反应能力。
Les études antérieures ont montré que la microgravité pendant le vol spatial induit des changements des fonctions physiologiques qui affectent la santé et la réactivité des astronautes et les réponses neuro-endocrinologiques et métaboliques devant différents facteurs de stress.
以往的研究表明,空间飞行期间的微重力引起生理功能的变化,从而影响到宇航员的健康和表现以及对各种紧张性刺激的神经内分泌和代谢反应。
La Croatie remercie le Secrétaire général d'avoir présenté un programme d'action concret dont le but est de renforcer la réactivité de l'ONU immédiatement après un conflit, grâce à une conduite efficace des opérations, une meilleure coordination et une meilleure transparence, et grâce à un déploiement civil et à un financement prévisibles.
克罗地亚感谢秘书长在有效领导、加强协调与负责,以及可预计的民事部署和筹资的基础上,提出旨在加强联合国在冲突后立即作出反应的具体行动议程。
Nous estimons que les efforts déployés pour améliorer notre réactivité lorsque nous devons faire face à une situation après un conflit en adoptant une approche plus cohérente, plus efficace et plus ciblée, font partie intégrante de l'effort plus général pour renforcer la capacité de l'ONU de jouer au mieux le rôle qui lui incombe en matière de prévention des conflits, de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix, d'une manière intégrée et cohérente.
我们认为,采用更加一致、有效和集中的方法,为提高冲突后局势中的反应能力所作的努力,是加强联合国能力的更广泛努力的一部分,以便以综合和一致的方法,在预防冲突、建立和平、维持和平和建设和平方面发挥最充分的作用。
En outre, il a été estimé que la réforme du système multilatéral devrait porter non seulement sur les voix et la représentation, mais aussi sur la finalité, la réactivité et l'efficacité.
此外,人们认为,多边体系的改革不仅仅涉及到发言权和代表性,还要体现在宗旨、反应能力和有效性方面。
La crise a imprimé un nouvel élan aux discussions internationales sur la réforme du système financier et économique mondial et de son architecture, et notamment sur les questions de mandat, de compétence, de gouvernance, de réactivité et de promotion du développement.
此次危机为国际上就改革国际金融体系及架构,包括与其任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向有关的问题正在进行的讨论增添了新动力。
Pour répondre à la question « Tel ou tel système sanitaire donne-t-il de bons résultats? », des aspects tels que l'efficacité, l'adéquation, l'accès, l'efficacité, la réactivité ou encore la viabilité revêtent une importance capitale.
在答复“卫生系统在交付此类成果方面的表现”这一问题时,效用、适当性、利用机会、效率、应对能力和可持续性都是关键内容。
Nous appelons aussi à des consultations sans exclusive sur de futures réformes visant à améliorer la réactivité et l'adaptabilité de la Banque mondiale.
我们还呼吁就如何进一步改革,以提高世界银行的反应能力和适应能力,举行包容性协商。
La toxicité et le devenir des nanoparticules sont fonction de toutes sortes de propriétés physico-chimiques telles que la taille et la forme, et par des propriétés de surface telles que la charge, la surface spécifique, la réactivité et le type d'enrobage dont les particules sont couvertes.
纳米粒子的毒性和归宿受一系列物理化学特性影响,如大小、形状,以及电荷、表面积、表面活性和颗粒表面覆盖类型等表面特性。