词序
更多
查询
词典释义:
méprendre
时间: 2023-09-23 18:34:17
[meprɑ̃dr]

(se) v. pr. 弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:常见用法

词典释义

(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想像得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出来

近义、反义、派生词
近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant 与…相像的, 与…相似的; ressembler 和……相像,和……相似; penser 想,思索,思考; confondre 混淆,搞错; songer <书>遐想,冥想,沉思; croire 相信; imiter 模仿,仿效; douter 怀疑,疑惑; semblable 相似的,相像的; étrangement 奇怪地, 离奇地, 古怪地; attarder 迟延,耽搁,滞留;
短语搭配

se méprendre sur误会……

ne nous méprenons pas我们不要搞错了

à s'y méprendre让人分不出来

原声例句

Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.

“汪教授,误会

[《三体》法语版]

C'est à s'y méprendre c'est bien simple je vois rien

到我了,我真的什么没看到。

[Natoo]

Qu’aviez-vous donc ? Pourquoi ? Je n’ai pas compris ! Vous vous méprenez, sans doute ? Vous êtes dans mon âme comme une madone sur un piédestal, à une place haute, solide et immaculée.

“你到底怎么啦?为什么这样?我不明白。你恐怕是误会了?你在我的心里就像圣母在神位上,高不可攀,坚不可摧,神圣不可侵犯。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Et le jeune officier serra si cordialement la main du comte, que celui-ci ne put se méprendre à la franchise de la manifestation, et il vit bien qu’il avait été attendu avec impatience et reçu avec empressement.

于是那青年军官非常热情地同伯爵握手,使后者毫不怀疑他是出于一种真挚的表示,他看到对方早已在期待他,而且很高兴接待他。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Horriblement épouvanté, je regardais derrière moi touts les deux ou trois pas, me méprenant à chaque arbre, à chaque buisson, et transformant en homme chaque tronc dans l'éloignement.

可是,我心里又惶恐至极,一步三回头,看看后面有没有人上来,连远处的一丛小树,一枝枯树干,都会使我疑神疑鬼,以为是人。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Un marin ne pouvait s’y méprendre, et je racontai au Canadien ce qui s’était passé pendant son sommeil.

一个海员的判断不可能出错。于是,我告诉加拿大人,在他熟睡期间所发生的一切。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她显然发现我的表情有些特别,不安和焦急。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

对这种犹疑不决,米拉迪绝不是一个会看错含义的女人。在她表象激动的底层,她丝毫没有放弃冷酷的镇静。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

La chose ressemblait à s'y méprendre à une broche publicitaire, un genre de pin's, sauf que celle-ci était grise et terne et ne comportait aucune inscription.

这东西让我以为是宣传广告的胸针,看起来像是某种小徽章。只是它的颜色灰暗,毫不起眼,而且上面没有任何广告宣传的字句。

[《第一日》&《第一夜》]

Vous vous méprenez. Je suis un homme très pauvre et rien moins qu’un millionnaire.

弄错了。我是一个很穷的人,远不是个百万富翁。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

例句库

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

Le rapport contient un certain nombre d'interprétations subjectives, notamment le fait qu'il se méprend sur la déclaration d'Israël selon laquelle tout en ayant renoncé à toute autorité d'opérer militairement dans la Bande de Gaza, il se réserve le droit à la légitime défense.

报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全理事会的成员,不应被地理距离所蒙蔽。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解我,说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全理事会。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.

说明19-6:全世界的欺诈者都使用因特网“域欺骗”,即使用似是而非的网址,旨在将合法网址的通信重新导向一个欺诈网址。

Pour ceux qui ont commandité et toléré le terrorisme et cherché pendant des années à préjuger de l'issue des négociations en appuyant des résolutions déséquilibrées à travers l'ONU, se récrier contre une prétendue approche unilatéraliste est le comble de l'hypocrisie qui se méprend totalement, voire délibérément, sur cette initiative historique et courageuse.

有人赞助并且容忍恐怖主义,几十年来,他们试图通过促使联合国通过一边倒的决议,事先决定谈判结果,对于他们,抱怨所谓单方面做法简直是虚伪到了极点,他们完全而且或许蓄意误解这个具有历史意义的、勇敢的倡议。

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Comme cela a été déjà discuté au Conseil, il ne faut pas se méprendre sur l'attitude de notre gouvernement à l'égard des dirigeants du Front uni révolutionnaire (RUF), qui sont à l'origine de cette terrible tragédie en Sierra Leone.

正如我们以前在安理会中所讨论的那样,不应误解我国政府对革命联合阵线领导人的态度,他们在塞拉利昂造成这种可怕的悲剧。

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误地判断安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法执行其决议。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

C'est dans le souci de conforter cette crédibilité que mon gouvernement a invité le Conseil de sécurité à s'assurer qu'aucune des parties ne se méprenne sur sa détermination à mener à bon port le processus de paix.

我国政府正是为了加强这一信誉而邀请安全理事会确保任何一方都不会动摇成功执行和平进程的决心。

C'est très important, car si le Conseil ne le fait pas et que les gens en attendent trop, ils peuvent par ricochet se méprendre sur leurs propres responsabilités dans la situation.

这是非常重要的,因为如果安理会不这样做,而人们又期待某些重大的行动,他们在某种意义上可能会对自己在局势中的责任作出错误的估算。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。

法法词典

se méprendre verbe pronominal réfléchi

  • 1. se tromper en prenant quelqu'un ou quelque chose pour un autre ou pour ce qu'il n'est pas

    vous vous méprenez sur mes intentions

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕