词序
更多
查询
词典释义:
éloigner
时间: 2023-07-25 05:23:30
专四
[elwaɲe]

移开

词典释义


v. t.
1. 开, 挪开, 移开;
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们青春越来越了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 开;
Ne t'éloigne pas d'ici. 别此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们了。


2. 避开; 脱
s'éloigner de la pratique 脱实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他工作开他家人
elle s'éloigne de lui她疏
s'éloigner du sujet

近义、反义、派生词
近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher 更靠近,更接近; écarter 分开,隔开; fuir 逃跑; approcher 移近,靠近; abandonner 放弃; isoler 孤立; détourner 改变方向,改道; détacher 解开,拆开; effrayer 害怕,恐; enfermer 关闭,监禁; affaiblir 变弱,衰弱;
短语搭配

îles mineures éloignées des États-Unis美国本土外小岛屿

saisir un prétexte pour s'éloigner找到一个脱身的借口

époque éloignée遥远的时代

vision éloignée远视力

famille éloignée远亲

traduction qui s'éloigne de l'original和原文有出入的译文

s'éloigner prestement迅速离去

éloigner un payement延期付款

observation (éloignée, lointaine)远距观察

éloigner un paiement延期付款

原声例句

Les termes du code étaient formels. Il y a dans notre civilisation des heures redoutables ; ce sont les moments où la pénalité prononce un naufrage. Quelle minute funèbre que celle où la société s’éloigne et consomme l’irréparable abandon d’un être pensant !

法律的条文是死板的。在我们的文明里,有许多令人寒心的时刻,那就是刑法令人陷入绝境的时刻。一个有思想的生物被迫远离社会,遭到了无可挽救的遗弃,那是何等悲惨的日子!

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Marina lui adressa un ciao de la main et s'éloigna.

玛丽娜挥手向他道别,然后转身离开

[那些我们没谈过的事]

Ah ! dit milady en écoutant à son tour le bruit des pas de Felton, qui s’éloignaient dans la direction opposée à ceux de lord de Winter, enfin tu es donc à moi !

“啊!”米拉迪说,她听出费尔顿的脚步声朝着温特勋爵脚步相反的方向走远了,“你终究属于我的了!”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Éloignez-vous un peu, et laissez-moi causer avec monsieur.

“你们站远一点,让我和这位先生谈谈。”

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Malheureusement la France est bien trop éloignée. Mais, sur ta si petite planète, il te suffisait de tirer ta chaise de quelques pas.

可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上,你只要把你的椅子挪动几步就行了。

[小王子 Le petit prince]

Comme vous, nous chercherons à comprendre, sans relâche, et à comprendre encore davantage cela qu'on voudrait éloigner de nous.

和您一样,我们会不懈地寻求理解。并了解更多的是他们想从我们这里拿走什么。

[法国总统马克龙演讲]

«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.

“这不是很棒吗?你们有些什么想法?”然后他又朝别处走去

[北外法语 Le français 第三册]

Ensuite, l'assistante dit une phrase très intéressante, grammaticalement, elle dit, Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi physiquement.

然后助手说了一句很有趣的话,语法上,她说:不,我向你发誓,如果我不永远离开,我可能会打你。

[innerFrench]

Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi, physiquement.

不,我保证,如果我不永远离开,我有可能,会打你。

[innerFrench]

Tu la verras bien mieux si tu t'éloignes un peu.

你会看得更清楚如果你离远一点的话。

[Petit Malabar]

例句库

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

Elle s'éloigne de lui.

她渐渐疏远了他。

Elle le prie à la fois de s’éloigner et de lui donner, à elle, la fine mouche, le gage du dernier baiser.

她同时恳求他离开,退给他,对她的上一次接吻的抵押物,慕斯白兰地酒。

La principale opération est la deuxième main appareil d'anesthésie pour les régions éloignées de contribuer au système de santé.

主要是经营二手麻醉机,为边远地方卫生系统做出贡献。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Cette politique s'éloigne de la pratique.

这项政策脱离实际。

Son travail l'éloigne de sa famille.

他的工作使离开他的家人。

La chasse s'éloigne.

猎队远去了。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

La distance la plus éloignée dans le monde n'est pas celle entre la vie et la mort. C'est que je suis à ton côté, mais tu ne sais pas que je t'aime.

世界上最旳距离,不是生与死旳距离。而是我站在你面前,你不晓得我爱你。

Les nouveaux "eViewMeeting plate-forme vidéo" est un produit très puissant, est appelée à devenir une région éloignée d'une force révolutionnaire.

最新推出的《eViewMeeting视讯平台》是一个功能非常强大的产品,必将成为远程办公领域的一个革命性力量。

Au Japon, pour éloigner les moustiques on brûle des katorisenko : je n’ai jamais su de quoi se composaient ces petites spirales vertes dont la lente combustion chasse les parasites.

在日本,人们靠燃烧蚊香来驱赶蚊虫:我从来都搞不清这些燃烧起来就能驱赶虫子的小小绿色螺旋体是什么构造。

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

Nous nous éloignons du sujet.

我们离题

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.

我们都上船了,后来船离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的海面上走动了。

Quelques exercices et une alimentation saine devraient vous permettre de vous tenir éloigner le plus possible de la case médecin.

适当的锻炼和健康的饮食能让您尽可能的避免为看大夫而花钱。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严的神气搀着他妻子的胳膊,使她远远地避开那种不清洁的接触。

Comme un lilas qui passe, fugitif dans un rêve。cette jeune fille me croisera et s'éloignera en silence dépassant la haie délabrée,pour disparaître au bout de la ruelle, sous la pluie.

像梦中飘过,一枝丁香地,我身旁飘过这女郎;她静默地远了,远,到了颓圮的篱墙,走尽这雨巷。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

法法词典

s'éloigner verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'écarter de (quelque chose)

    s'éloigner sur la pointe des pieds

  • 2. prendre ses distances (avec quelqu'un ou avec quelque chose)

s'éloigner verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir plus lointain dans l'espace ou dans le temps

    les risques de crise s'éloignent

s'éloigner verbe pronominal réciproque

  • 1. suivre des directions divergentes

    s'éloigner l'un de l'autre d'un commun accord

éloigner verbe transitif

  • 1. mettre à distance Synonyme: écarter

    les obstacles à éloigner du passage

  • 2. écarter pour détourner

    des digressions qui nous éloignent de notre propos

  • 3. rendre plus lointain dans le temps Synonyme: différer

    éloigner le moment du départ

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕