On dit que ce genre de personne a un cœur d'artichaut. Par exemple, tu peux entendre : « Ils se sont fiancés au bout de deux mois, ils se sont bien trouvés, ils ont un cœur d'artichaut » .
我们说这类人有着朝鲜蓟的心。比如,你可以听到:“他们两个月后就订婚了,他们找到了合适的对象,他们太浪漫了。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Ce n’est pas encore mon nom, dit-elle, et dans mon pays cela porte malheur, assure-t-on, d’appeler les filles du nom de leur fiancé avant que ce fiancé ne soit leur mari ; appelez-moi donc Mercédès, je vous prie.
“现在请先别这么称呼我,在我的家乡,人们说,对一个未结婚的姑娘,就拿她未婚夫的姓名称呼她,是会给她带来恶运的。所以,请你还是叫我美塞苔丝吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et après s’être assuré que le prévenu n’était plus dans l’antichambre, le substitut du procureur du roi sortit à son tour, et s’achemina vivement vers la maison de sa fiancée.
他四周看了看,确信犯人已经离开以后,代理检察官就赶快向他新娘的家里走去了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il a fait peur à votre pauvre fiancée.
它把您可怜的未婚妻吓跑了。
[夜幕下的故事]
Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.
我们背着叔父已经订了婚,他太专心于地质学,不了解其他情感。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
On échange aussi parfois des fiancées royales.
王室的未婚妻有时也会被交换。
[德法文化大不同]
Le mardi, la fiancée de mon chat lave les pattes de derrière de mon chat.
周二先清理两只后爪。
[法国儿童绘本原声朗读]
A : Bonjour madame, je cherche un cadeau original à offrir à ma fiancée.
你好,女士。我要找一个独特的礼物送给我的未婚妻。
[TCF法语知识测试 250 activités]
On est Place des Vosges, on est dans notre studio créatif à moi et mon fiancé.
我们在孚日广场,和我的未婚夫在我们的创意工作室里。
[Une Fille, Un Style]
J'ai un coup de cœur pour cette affiche de la campagne SS20 avec Julia Banas, et ce livre Burning Man qui m'a été offert par mon fiancé juste après notre expérience.
我喜欢这张与朱莉娅·巴纳斯合作的SS20宣传海报,还有这本《火人节》的书,这是我的未婚夫在我们体验后送给我的。
[Une Fille, Un Style]
Elle n'a pas encore trouvé de fiancé.
她还没有找到对象。
Les deux fiancés s'aiment bien.
这对未婚夫妇很相爱。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻的姑娘,开始声称自己怎样怎样勇敢,但一遇到哪怕一点点危险,就将自己的诺言和未婚夫忘得一干二净了。
Au Mexique, Casper est membre de l'un des terribles gangs d'Amérique centrale.Pour venger la mort de sa fiancée, il tue le chef de sa bande et prend la fuite.
卡斯帕是美国中部黑手党的帮派分子,为了报复杀害女友的头领,将其杀死并逃跑。
Dans Gossip Girl, Roxanne Mesquida prêtera ses jolis traits à la sœur de Louis (Hugo Becker), le prince monégasque fiancé à Blair.
罗珊娜将出演路易王子(Hugo Becker)的漂亮的姐姐,而路易的未婚妻正是Blair。
Celui qui est en face de nous est le fiancé de Marie.
在我们对面的是玛丽的未婚夫。
Rebecca, une Américaine qui vit à Jérusalem depuis quelques mois, vient de rompre avec son fiancé.
几个月前开始在耶路撒冷生活的美国姑娘蕾贝卡刚刚与未婚夫分手。
Elle a largué son fiancé.
她把未婚夫甩了。
Je sais que c'est un amour sans espoir et à cause de cela je n'ai pas rompu avec mon fiancé.
我知道那是绝望的爱,因此我没有与未婚夫分手。
Les parents ont fiancé leur fille à (avec) ce jeune homme.
父母为女儿跟这个小伙子订了婚。
Papa, demande une jeune fille, à ton avis, lequel de mes deux fiancés m’aime le plus : Henri ou Patrick ?
“爸爸,”女儿问父亲,“依你看,在两个求婚人中,亨利和帕特里克,哪个更爱我?”
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽的未婚妻,一场即将进行的婚礼,一个富裕的家庭。
C`est la femme dont le fiancé s`est suicide hier soir.
这就是未婚夫昨晚上自杀的那个女人。
C`est un peu drôle, donc je vais en donner un à mon fiancé.
这有点搞笑,所以我要送一个给我的未婚夫。
Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.
别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。
Et plus encore à ceux qui pleurent un fils, un mari, un fiancé, un père.
我尤其想到那些为了他的儿子,她的丈夫,她的未婚夫,他的爸爸流泪的人们。
C'est un belge qui va voir sa fiancée et lui dit : "Tu sais, je ne peux pas t'épouser, car chez nous on se marie en famille : mon père a épousé ma mère et mon grand-père a épousé ma grand-mère".
有一个比利时人去见他的未婚妻,对她说:“你知道,我不能娶你,因为我们家都是近亲联姻:我爸爸娶了我妈妈,我外公去了我外婆。”
J'ai traîné la main dans la main avec mon fiancé.Lors de la déclaration du pasteur,le couple a souri compréhensivement.
我和恋人幸福地手牵着手,在牧师宣布我们成为夫妻的那一刻,幸福的爱人会心地笑了。
Le premier ministre David Cameron a adressé ses félicitations aux fiancés tandis qu’Ed Miliband, leader du Labour, a été le premier à offrir ses félicitations sur Twitter.
首相戴维·卡梅伦亦向这对未婚夫妇表达了他的祝福,而工党领袖--爱德·米利班德是第一个在推特上送出祝福的人。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。