Le vol lui-même peut-être gai, à l’exemple de ce tout jeune paysan –qui représente le monde– qui tranche la bourse du sinistre misanthrope au milieu des champs.
盗窃本身可能是快乐的,就像这个代表着世界的、非常年轻的农民一样,他在田野中间偷走那位愤世嫉俗的人的钱包。
[L'Art en Question]
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.
我想那个被章鱼缠住的不幸者应该可以摆脱这强大的束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去的那一刻,这只动物喷出了一柱从它的腹部内的一个液囊中分泌出来的墨黑的液体。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
A la bourse des valeurs sûres d’aujourd’hui, le succès et l’argent occupent les premières places.
在今天这个人生价值交易所里, 成就和金钱占首位。
[北外法语 Le français 第三册]
En fait, grâce au programme Erasmus, les étudiants peuvent obtenir des bourses c’est-à-dire des aides financières pour aller étudier dans d’autres universités européennes
事实上,多亏了Erasmus项目,学生可以获得奖学金,也就是为在欧洲其他大学学习提供的经济援助。
[innerFrench]
Et bien sûr, nous avons pensé a toutes les bourses.
当然, 我们考虑到所有市场。
[法国青年Cyprien吐槽集]
La rive droite abrite le centre des affaires, avec la Bourse et les grandes banques.
商务中心位于右岸,有股市交易中心及大银行。
[法语词汇速速成]
Maintenant, ben elle est côtée en bourse.
现在却被投注于股票交易所,任人估量。
[TEDx法语演讲精选]
Je vais utiliser cette bourse pour tamponner ma pâte et mes nouilles.
我打算用它来点缀我的面团和面条。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
J’appuie sur la feuille aux bords de la farce pour bien fermer et former une bourse.
我把馄饨皮儿压紧在馅料的边缘,以包住馅儿做成一个钱包状。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Mais oui ! J'ai obtenu une bourse d'études de 2000 yuans par an.
是啊,我获得了每年2000元的奖学金!
[即学即用法语会话]
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人文社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都得到奖金。
Avec votre compte bancaire, votre bourse vous sera versée sous forme de virement.
有了银行账户,您的奖学金将以转账的形式支付给您。
La Bourse de Londres était en chute de plus 3 % peu après son ouverture, après avoir déjà cédé la veille 3,43 %.
伦敦证券交易所在开盘不久下跌了3 %,而前一天已经跌了3,43 %。
Et le dernier point, ce sont les bourses pour venir.
最后一点,是关于奖学金的问题。
J'ai une bourse pour deux ans.
我有为期两年的助学金。
La Bourse pique du nez.
〈转义〉股票市场下跌。
Mise en oeuvre de l'usine prix de la Bourse de Shanghai ce jour-là, regardant autour de l'assistance à la clientèle.
本厂执行上海交易所当日价格,望各地客户予以支持。
C'est une société cotée en Bourse.
这是家上市公司。
Matsuoka Shanghai Co., Ltd est A, B actions sont cotées à la Bourse de Shanghai.
上海茉织华股份有限公司是A、B股在上交所上市的公司。
Pékin a assaini leurs comptes et les a fait entrer en Bourse.
监管部门清理了国有银行的账簿并将它们推上市。
L'entreprise est située à Hankou, Wuhan, Hubei Province, la libération de 1972 Avenue Salle de la Bourse des métaux de 507.
公司坐落于武汉市汉口解放大道1972号湖北省金属交易市场507室。
On ne l'avait jamais vu ni àla Bourse, ni à la Banque, ni dans aucun des comptoirs de la Cité.
你在交易所里从来看不到他,银行里也见不着他,找遍伦敦商业区的任何一家商行也碰不上他。
Il spécule en Bourse.
他在证券市场上进行投机买卖。
Les Bourses mondiales ont été encore une fois ballottées toute la journée au gré des informations, des rumeurs, pour terminer finalement à la hausse.
全球股市整天再次随各种消息和传闻震荡,最终上扬报收。
Oui, j’ai obtenu une bourse chaque semestre.
是的,我每学期都会获得奖学金。
L'indice vedette de la Bourse de New York, le Dow Jones, était repassé au-dessus du seuil des 12 000 points après quelques heures de cotation.
纽约证券交易所主要指数,道琼斯指数,开价后几个小时就重新回到12000点的关口上。
Si nous achetions de la bougie?... Elle alla, legere comme un oiseau, tirer de sa bourse l'ecu de cent sous qu'elle avait recu pour ses depenses du mois.
咱们去买白蜡烛吧……"说罢,她像小鸟一样跑去,从她的钱包里掏出一枚五法郎的金币,这是她这个月的零花钱"。
A la bourse de Paris, toutes les valeurs financières ont largement chuté à la mi-journée.
巴黎证券交易所的所有金融证券都在中午大面积下滑。
De nombreuses écoles et universités proposent aux étudiants des offres d’emploi via des lettres d’informations ou des bourses à l’emploi en ligne.
许多学校以通讯简报或在线求职版的形式向毕业生提供职位信息。
Il a probablement l'occasion d'obtenir la bourse .
他有很大机会拿奖学金。