Faux! Selon une recherche de l'OCDE effectuée dans 65 pays auprès de 510000 jeunes âgés de 15 ans, s'adonner à des jeux vidéo aurait des bienfaits sur l'apprentissage scolaire.
根据经合组织在65个国家对51万名15岁的孩子进行的研究,玩电子游戏会对学校学习有好处。
[Vraiment Top]
Et s'adonner à une activité répétitive peut avoir un effet calmant sur ton esprit.
沉迷于重复性活动可以使你的心灵平静。
[心理健康知识科普]
Ils viennent pour s'adonner à une pratique qui commence à être très à la mode en France les bains de mer, tout habillés, bien sûr !
他们开始沉迷于一种在法国变得非常流行的做法,当然就是穿着衣服的,海水浴啦!
[innerFrench]
Enfin, songez aux activités auxquelles vous vous adonnez dans votre lit.
最后,思考一下你在床上做的事情。
[精彩视频短片合集]
Mais peut-on continuer à s'adonner au plaisir de la fondue sans crainte de contamination ?
但是,我们还能继续享受火锅而不用担心感染吗?
[美食法语]
Nous avons rencontré Adrien Kervellec, maraîcher dans l'Ille-et-Vilaine, qui nous adonné son avis sur la question.
我们遇到了在l'Ille-et-Vilaine卖蔬菜的Adrien Kervellec, 他对这件事有自己的看法。
[Compréhension orale 4]
Le collège, l'université, le départ de l'université pour s'adonner enfin à son unique passion, inventer des personnages, leur donner forme aux encres de couleur, leur donner vie sur un écran d'ordinateur.
接着是中学、大学,最后她放弃了大学,专心从事自己唯一的爱好,创造动物角色,用墨水描绘它们的形象,在电脑屏幕上赋予它们生命。
[那些我们没谈过的事]
Je crois que, soucieuse avant tout qu’une règle d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que m’adonner à la littérature.
我认为她感到遗憾的不是我放弃外交,而是我选择文学,因为她最关心的是用一种生活规律来约束我那喜怒无常的情绪。
[追忆似水年华第二卷]
La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?
“德·费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告一些她从未见过的人,律师啦,写像科莱那样的歌词的穷文人啦,您知道吗?”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il réfléchissait maintenant à la Société des frontières de la science, à Shen Yufei et au jeu en ligne auquel il l'avait surprise en train de s'adonner.
想着关于“科学边界”和申玉菲的事,想到她玩的网络游戏。
[《三体》法语版]
La neige recouvre tout et, correctement vêtu, il est agréable de s’adonner aux sports et activités d’hiver.
大雪覆盖了一切,万物银装素裹。这是进行冬季运动的好时候。
Après l'hôte en 2000 pour s'adonner à la vente et la location d'affaires.
2000年以后从事主机销售和租赁业务。
Parler en général, je m'adonner au sommeil, au moins 16heures par jour, sinon je me sens tout bizarre.
总结下来,我一天大约要睡足16个小时,否则就觉得浑身不对劲。
Certes, la présence au travail est importante, surtout pour les hommes, mais le Comité-cadre national pousse tous les travailleurs à ne pas considérer leur travail comme le seul facteur important dans leur existence, et quelques-uns optent pour travailler quatre jours par semaine et pour s'adonner à des activités sociales ou récréatives le cinquième jour.
超时工作是一个重要问题,对男子来说尤其如此,不过,国家框架委员会鼓励所有工人不要把工作当成生活中的惟一要素,现在,已有一些人选择一周工作四天,并在第五天参加社交和娱乐活动。
Il relève à cet égard que la communication initiale de l'auteur était axée sur les restrictions saisonnières de sa faculté de pêcher et soulevait d'autres arguments quant à sa faculté de transmettre ses connaissances à ses enfants, de s'adonner à cette activité avec sa communauté et de pêcher pour sa subsistance.
在这方面,缔约国指出提交人原来文着中阐述的是对其是否能捕鱼实行的季节性限制,后来又提出了涉及到他能否将其知识传授给子女、参与其族群和为了生存捕鱼的论点。
En ce qui concerne la fabrication, aux termes des articles 37 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et 35 du règlement y afférent, les personnes physiques ou morales qui souhaitent s'adonner à ce type d'activités doivent solliciter auprès du Ministère de la défense nationale un permis général, en soumettant notamment un justificatif précisant les produits qu'elles envisagent de fabriquer et la capacité de production de l'usine.
关于武器的制造,《联邦武器和爆炸物法》第37条及其条例第35条要求希望进行这类活动的自然人和法人向国防部申请通用许可证并附上文件证明、有关计划制造的产品以及工厂生产能力的简介。
Le droit de ces Congolais de s'adonner au commerce d'autres produits devrait également s'étendre au commerce de l'or.
这些刚果贸易者开展其他商品贸易的合法权利也适用于黄金贸易。
Ainsi, la Constitution népalaise fait de l'État un royaume hindou dont la langue officielle est le népalais; elle ne reconnaît pas les peuples autochtones, à qui une législation discriminatoire interdit de s'adonner à leurs activités traditionnelles, notamment à la chasse et à la pêche, ou d'exprimer autrement leur identité culturelle.
例如,《尼泊尔宪法》宣布该国为印度教王国,尼泊尔语为正式语言;不承认土著人民,再加上歧视性立法,使土著人民无法开展他们自己的狩猎和捕鱼等传统活动以及表示他们文化特性的其他活动。
Il est certainement plus facile pour un navire de s'adonner à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et plus difficile à l'État de surveiller ces activités si le navire peut être immatriculé sans prouver qu'il détient une autorisation de pêcher.
如果渔船未经提供捕捞许可证据而能够进行登记,渔船可能更加容易参与非法、未报告和无管制捕捞活动,而船旗国对这种活动的监测会更加困难。
En outre, les femmes et les fillettes sont forcées de s'adonner à la sexualité pour pouvoir se déplacer et pour obtenir des vivres et autres formes de protection.
此外,为了获得安全通行、食物和其他种类的保护,妇女和女孩被迫发生性关系。
Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir.
小额赠款方案资助工人村庄学校用的太阳板条,以致年轻人可以在白天为设立领土界标工作,而在夜间读书。
Ainsi, constitue une infraction le recours à un prestataire de services pour entrer en contact avec une personne âgée de moins de 16 ans aux fins de s'adonner à une activité sexuelle avec cette personne ou de permettre à un tiers de s'y adonner avec elle.
利用传输服务获得或“诱导”不满16岁的人,目的是与其进行性活动,或者使第三者可以与其进行性活动,是犯罪行为。
Si tel est le cas, ce n'est pas parce qu'elle est pratiquée par la prostituée, fréquemment victime de mauvais traitements pendant l'enfance et poussée par la misère à s'adonner à ce commerce, mais plutôt en raison du rôle que joue le client qui achète les services de la prostituée.
卖淫的不道德并不在于它是妓女从事的行业,因为妓女往往是虐待儿童这一行为的受害者,并且是出于贫穷的压力才进入该行业的。
Elle pourrait contribuer à y faire échec en fournissant une assistance financière aux pays producteurs de drogues pour qu'ils puissent s'adonner à des cultures de substitution, en aidant à raffermir les économies nationales et à réinsérer les anciens toxicomanes dans la société grâce à des possibilités d'emploi qui leur permettraient de prendre part au processus de développement de leur pays.
国际社会遏制这个问题的办法是:向毒品生产国提供财政援助,使它们可以生产替代农作物,以及帮助加强国家经济和向以前的吸毒者提供就业机会,使其参加国家发展进程,从而使他们重新融入社会。
S'il continue à produire de l'opium, c'est que les montagnards n'ont ni l'occasion d'abandonner leurs cultures traditionnelles ni celle de s'adonner à des cultures de substitution.
鸦片生产之所以屡禁不止,它所揭示的问题是高原人没有放弃其传统耕作方法或为其提供可选择种植的作物的机会。
Elle s'inquiète des mauvais traitements et de la violence que subissent des enfants accusés par leur famille de s'adonner à la sorcellerie.
特别报告员关切被家人指控行使巫术的儿童所遭受的虐待和暴力。
Le Gouvernement a toujours permis, notamment aux médias, de se rendre dans le camp par souci de transparence et pour éviter toute spéculation préjudiciable du genre auquel se sont adonnés les experts.
政府为了维持透明度,也为了避免有人进行有害的猜测,例如专家组所进行的猜测,允许人们、包括媒体进入该营地。
La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.
贫困对妇女当家的家庭的影响更大,这些妇女仍然主要从事传统意义的工作。
« Toute personne qui, directement ou indirectement, tente de s'adonner, apporte sciemment une assistance, est volontairement partie ou participe effectivement à tout processus ou activité lié au produit d'un crime et entend l'utiliser comme bien légitime est coupable de l'infraction de blanchiment de capitaux. »
“任何人,直接或间接试图纵容或知情协助或知情成为涉及犯罪收益的任何程序或活动的当事方或实际参与者,并以清白财产处之,应判处犯下洗钱罪。”
L'Association du Myanmar pour le bien-être de la mère et de l'enfant a accordé des prêts d'un montant total de 179 846 761 kyats à 45 032 femmes qui ne pouvaient exercer une activité commerciale faute de capital et à des femmes qui voulaient s'adonner à l'élevage ou à une petite activité commerciale pour améliorer leur situation financière et leur niveau de vie.
缅甸妇幼福利协会向因缺乏资金而不能做生意和想饲养牲畜或做一些小生意以提高生活质量和改善经济状况的45 032名妇女提供了总计179 846 761缅元的贷款。