词序
更多
查询
词典释义:
raréfier
时间: 2023-09-25 17:53:13
专四
[rarefje]

v. t. 1. [物]稀疏, 稀薄:2. 变得稀有, 变得罕见; 很少发生se raréfier v. pr. 1. 变得稀有, 变得罕见; 变得很少发生:2. 变稀疏, 变稀薄

词典释义

v. t.
1. [物]稀疏, 稀薄:
La chaleur raréfie l'air. 空气变得稀薄。

2. 变得稀有, 变得罕见; 很少发生

se raréfier v. pr.
1. 变得稀有, 变得罕见; 变得很少发生:
Les espèces animaux trop chasses se raréfient. 被猎得太多物正在变得稀有了。
Les accidents mortels se sont raréfiés depuis qu'on applique ce traitement.
自从采用这种治疗法后, 死亡事故就很少发生了。


2. 变稀疏, 变稀薄
近义、反义、派生词
近义词:
diminuer,  limiter,  réduire,  restreindre

se raréfier: diminuer,  s'éclaircir,  éclaircir,  

反义词:

se raréfier: foisonner

condenser,  condensé,  
联想词
disparaître 消失; dégrader 降级, 降低价值; diminuer 缩小,缩减,减少,降低; épuiser 排干,抽空; croître 长,生长; multiplier 增加,增多; diversifier 多样化; chuter 遭到失败,喝倒彩,落下; précipiter 抛下,投下; disperser ; ralentir 放慢,减慢,缓慢;
当代法汉科技词典
v. t. 【物理学】稀疏, 稀薄:La chaleur raréfie l'air. 空气变得稀薄。
短语搭配

air raréfié变稀薄的空气

gaz raréfié稀疏气体;稀薄气[体]

atmosphère raréfié稀薄的大气

air raréfié, e变稀薄的空气

gaz raréfié, e稀疏气体

Ses lettres se raréfient.他的信变得少了。

air raréfié, peu respirable不太适合呼吸的稀薄空气

La chaleur raréfie l'air.热能使空气变得稀薄。

Les proies sont toujours rares, parce que la faim des autres les raréfié (Romains).猎物一直很稀少,因为其他动物迫于饥饿把猎物吃得变少了。(罗曼)

Les espèces animales trop chassées se raréfient.被捕猎过多的动物正在变得稀有。

原声例句

La pandémie n'a pas épargné les producteurs de wasabi car ils fournissent essentiellement les restaurants et les hôtels qui ont vu leur clientèle se raréfier avec la crise sanitaire.

疫情使芥末生产商也没有幸免于难,因为他们主要供应餐馆和酒店,而这些餐馆和酒店的客源因卫生危机而大量缩减

[美食法语]

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

我的肺喘息着寻找那种可燃的,呼吸必不可少的,而且越来越稀薄的气体。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

En 1650, le bois se raréfie en Angleterre, qui au 18e siècle utilise alors de plus en plus le charbon.

1650年,木材在英格兰变得稀缺,在18世纪人们使用越来越多的煤炭。

[硬核历史冷知识]

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上树木丛生,在稍微高些的山坡上就比较稀疏了。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Une espèce qui se raréfie en France.

- 在法国越来越稀有的物种。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

K.Baste: Une vingtaine d'années déjà que les abeilles se raréfient.

- K.Baste:蜜蜂变得稀缺已经有 20 年了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Le foie gras, un mets d'exception qui pourrait bien se raréfier.

鹅肝,一种很可能变得稀有的特殊菜肴。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Bah parce que c'est bien l'eau douce qui est la plus utile aux humains et qu'elle se raréfie dans de nombreux pays.

呸,因为它是对人类最有用的淡水,而且在许多国家都变得稀缺

[Les mots de l'actualité]

例句库

La chaleur raréfie l'air.

热能使气变得稀薄。

Les animaux trop chasses se raréfient.

被过量猎捕的动物变得稀有

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生物罕至

Ses lettres se raréfient.

他的信变得了。

Si l'on n'y prête pas attention, la lutte pour des ressources que la sécheresse a raréfiées peut aggraver les tensions existantes, l'instabilité politique et déboucher sur la violence.

它会造成资源稀缺,引起争夺,若不加以制止,现有的紧张关系就会升高,从而导致政治动荡和暴力。

Toutefois, il faut souligner que, plus le poste se situe à un niveau élevé, plus le nombre de femmes se raréfie.

但是,必须指出的是,职位越高,妇女的人数就越少。

Premièrement, ces accords menacent la sécurité alimentaire et les emplois locaux du fait que les poissons se raréfient.

首先,由于鱼类日益减少,此类协定危及当地的粮食安全和就业机会。

Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.

随着自愿捐款逐渐减少,大会应该尽力支助法庭的工作。

À mesure que les villes s'étendent, même les terrains qui ne se prêtent pas à être aménagés se raréfient, et des intermédiaires contrôlent l'accès à la terre dans les zones d'habitat spontané.

随着城市的发展,甚至适用于住房开发的土地也变得稀少,而且中间商控制着获得非正规住区土地的渠道。

Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.

随着肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐失去对季节性访客的容忍。

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.

各国对日趋枯竭的资源的竞争会引发国家间的冲突。

Enfin, il importe peu que le risque de conflit soit dû à la ruée sur les ressources en eau qui se raréfient, au rétrécissement des terres agricoles dû aux changements intervenus dans la répartition des précipitations ou à la répartition inéquitable des revenus du pétrole qui, associée aux graves dégâts causés à l'environnement, a des répercussions pour les collectivités.

说到底,冲突的危险来自水资源争夺或因降雨量变化造成生产性土地日益减少,还是来自石油所得分配不公加之对有关社区环境的严重破坏,实质上没有差别。

L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.

大自然正遭到破坏,气候在我们面前变化,饮用水日益遭污染或缺少。

La concurrence à laquelle se livrent les pays autour de ressources raréfiées et qui ne cesse de se renforcer risque sérieusement de compromettre l'ordre pacifique qu'a voulu établir sur les océans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

由于对稀少资源的争夺方兴未艾,根据《海洋法公约》建立起的和平海洋秩序面临遭到破坏的严重危险。

Les cas de lynchage spontané de suspects par la foule semblent se raréfier tandis qu'il est souvent fait état d'exécutions organisées à caractère vigilantiste ces dernières années.

巴西现在似乎较少发生自发暴民式杀害嫌疑罪犯的事件,但近年来常常发生有计划、有组织的私刑杀害事件。

À mesure que les chutes de pluie deviennent plus irrégulières et se raréfient, on prédit une fréquence et une intensité accrues des grandes sécheresses.

由于降雨越来越不正常或稀少,预计干旱会更经常发生,干旱程度会更加严重。

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饥饿更加普遍,教育机会减少,许多年轻的成年人都被迫离开家庭。

La délégation cubaine s'inquiète également de l'accroissement des ressources supplémentaires affectées à des situations d'urgence et à des questions jugées importantes par les donateurs, alors que les ressources de base ou les ressources ordinaires se raréfient.

由于指定用于应急的补充资源出现增长,捐助方认为重要问题获得的补充资源也出现增长,但基本资源和经常资源却日益匮乏,古巴代表团对此表示关切。

Si nous ne parvenons pas à avancer cette année, il faut s'attendre à ce que les derniers ambassadeurs exclusivement affectés au désarmement soient rappelés et à ce que les séances se raréfient, au même titre que le nombre de participants, et nous ne voulons pas nous retrouver dans la situation de déliquescence que vient de décrire l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande.

如果我们不能在今年取得进展,我们能够预见剩下专职裁军大使们会被撤回,会议将必然减少、出席人数寥寥,而我们将的确进入到新西兰大使几分钟以前所提到的那种飘荡状态。

En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.

但与此形成对照的是,一旦新闻媒介的灯光消失,资源往往变得很少。

法法词典

raréfier verbe transitif

  • 1. physique rendre moins dense en augmentant le volume de (quelque chose)

    raréfier l'air sous une cloche à l'aide d'une pompe

  • 2. entraîner la disparition progressive de (quelque chose)

    les hypermarchés raréfient les petits commerces • la pêche intensive raréfie les requins et les mérous

  • 3. rendre peu fréquent

    les rondes des îlotiers raréfient les agressions dans le quartier

  • 4. rendre peu nombreux (soutenu)

    le froid raréfie les passants

se raréfier verbe pronominal de sens passif

  • 1. physique devenir moins dense

    l'air se raréfie en altitude

  • 2. devenir moins nombreux

    la pièce est à l'affiche depuis un an, les spectateurs se raréfient

  • 3. devenir moins fréquent Synonyme: s'espacer

    au fil du temps, les visites de ses enfants se raréfient

  • 4. disparaître petit à petit

    des espèces animales qui se raréfient

  • 5. devenir de plus en plus difficile à trouver

    les truffes se raréfient dans la région • les forêts giboyeuses se raréfient

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕