Les Alphajet de la Patrouille de France sont de la fête aujourd'hui.
法国空天军和巡逻兵飞行表演队今天也来了。
[2021年度最热精选]
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。
[un jour une question 每日一问]
Le rôdeur ne répondit point. Il leva la tête. On entendait un bruit de pas dans la plaine ; probablement quelque patrouille qui approchait.
那贼没有答话。他抬起头来。他听见旷野里有脚步声,也许是什么巡逻队来了。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
C’était, et ici la conjecture ne pouvait se tromper, quelque patrouille que Javert avait rencontrée et qu’il avait requise.
毫无疑问,那是沙威在路上碰到临时调来的一个巡逻队。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les pas de la patrouille devenaient de plus en plus distincts.
巡逻队的脚步声越来越清楚了。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.
巡逻队一过去,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。
[鼠疫 La Peste]
Que faites-vous donc, monsieur l’abbé ? dit Caderousse ; s’il passait une patrouille…
“你这是干什么,神甫阁下?要是有巡警经过可怎么好呢?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Lorsque le bateau fut arrivé à une vingtaine de pas de la terre, l’homme qui était sur le rivage fit machinalement, avec sa carabine, le geste d’une sentinelle qui attend une patrouille, et cria Qui vive ! en patois sarde.
当小船距岸二十步之内时,滩头上的那个人就把他的马枪做了一个哨兵遇见巡逻兵的姿势,并用撒丁语喊道:“哪一个?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Un militaire patrouille sur une plage et filme un objet lointain dans le ciel.
一名士兵在海滩上巡逻,拍摄了远处天空中的一个物体。
[Vraiment Top]
Il se trouva en face d’un sergent commandant une patrouille de surveillance.
他的面前站着一位领着一队巡逻兵的中士。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
侦察班完成任务后,返回主力部队。
Le Mirage F1 qui était en patrouille avec le Mirage 2000D est resté sur zone pour établir le contact avec l’équipage qui était sain et sauf.
为了保证坠毁战机机组人员的安全,与该架幻影-2000D协同巡逻的幻影-F1一直停留在坠机现场上空。
L'installation professionnelle en patrouille, la fréquentation, le program-contrôlés, de contrôle, systèmes de radio et ainsi de suite.
专业安装巡逻、考勤、程控交换机、监控、广播等系统。
Des avions de patrouille de type Atlantique 2, dotés de radars et de caméras infrarouge, survolent la zone depuis ce week-end.
装备了雷达和红外摄像装备的型号为大西洋2的飞机编队,从本周末开始在此地区搜寻。
Pour la surveillance, contrôle d'accès, un parking souterrain, la police, patrouille de travail, tels que la faiblesse de sécurité d'installation, de câblage intégré, et l'entretien du matériel.
承接监控、门禁、地下停车场、报警、巡更等安防弱电工程的安装、综合布线,维护及器材。
La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…
路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。
Les principaux systèmes sont les suivants: systèmes de contrôle d'accès, la Patrouille, et la fréquentation des systèmes, des systèmes de consommation, parking systèmes de gestion.
门禁系统、巡更系统、考勤系统、消费系统、停车场管理系统等。
Le 4 février, lors d'une opération de recherche effectuée à Wadi Hamul, la vallée où les huit roquettes avaient été trouvées le 25 décembre, une patrouille de la FINUL a découvert cinq roquettes dans leurs tubes, qui avaient été placées sur un petit tas sur le sol et cachées dans les buissons, à environ cinq kilomètres au nord-est de Naqoura.
2月4日,在Hamul山谷(12月25日在该山谷发现八枚火箭)的搜索行动中,一支联黎部队巡逻队发现了五枚带有外壳的火箭,这些火箭在地上码成一小堆,藏匿矮树丛中,位于纳古拉东北约五公里处。
À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.
在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。
Comme indiqué précédemment, la FINUL et l'armée libanaise ont également continué de maintenir six postes de contrôle communs le long du Litani et deux autres postes dans des parties de la zone d'opérations choisies au hasard, en plus des quatre patrouilles à pied coordonnées effectuées le long de la Ligne bleue.
如先前所报告的,除了在蓝线一带协调进行4次徒步巡逻外,这两支部队还在利塔尼河继续共同把守6个检查站和行动区内任意选择的两个检查站。
Elles ont continué de mener, en outre, sur des périodes de 24 heures, de jour et de nuit, sept opérations antiroquettes, durant lesquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées et à pied dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons qui y circulent.
这两支部队继续每24小时,不分白天黑夜,进行7次反火箭发射行动,其间部队在选定地区进行机动巡逻和徒步巡逻,建立临时观察哨和检查站,拦截并检查在该地区活动的车辆和人员。
Le même jour, à 13 h 50, une patrouille ennemie israélienne, circulant à bord d'une Jeep Hummer no 2, a retiré la pompe susmentionnée en présence d'une patrouille de l'armée libanaise qui se trouvait du côté libanais de la frontière.
50分,一支由两辆悍马车组成的以色列敌巡逻队拆除了水泵;拆除水泵时,黎巴嫩一侧边界上有黎巴嫩部队巡逻队。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时打断。
Dans quelques cas également, des civils, surtout des enfants et des jeunes, ont jeté des pierres contre des patrouilles de la FINUL.
还有几次,平民,多数是儿童和青年,向联黎部队巡逻队扔石头。
Lors d'une patrouille mixte FINUL-armée libanaise, le 16 janvier, à proximité de Majdal Silim (secteur ouest), où un abri souterrain vide a été découvert, une échauffourée s'est produite entre les patrouilles et la population locale qui a jeté des pierres et provoqué des dégâts sur deux véhicules de la Force pour protester contre cette atteinte à la propriété privée.
16日,联黎部队-黎巴嫩武装部队在Majdal Silim(西区)附近联合巡逻时,发现一个无人的地下掩体,当地民众抗议巡逻队闯入私人宅地,与巡逻队扭打起来。 他们向巡逻队扔石头,并破坏了联黎部队的两辆车。
Après les tirs de roquettes du 14 janvier, la FINUL a renforcé sa capacité opérationnelle dans la zone d'opérations en chargeant des unités de soutien d'effectuer des patrouilles et en limitant la relève du personnel.
1月14日火箭发射事件之后,联黎部队通过利用支援部队进行巡逻和限制人员轮调,进一步加强了在行动区的作业能力。
Actuellement, le DIS effectue en moyenne environ 85 escortes et 240 patrouilles par semaine.
目前,综合安全分遣队每周平均开展约85次护送和240次巡逻。
La force a également augmenté le nombre de patrouilles sur les principaux axes routiers et fait un usage intensif d'hélicoptères pour accéder à des zones autrement inaccessibles pendant la saison des pluies.
部队还加强了对主要干道的巡逻,并大量动用直升机,前往雨季期间靠其它方式所无法前往的地区。
Par mesure provisoire, la force fournira des escortes aux organismes humanitaires jusqu'à ce qu'elle ait la capacité suffisante pour que les patrouilles deviennent la méthode d'intervention privilégiée.
作为临时措施,部队将为人道主义界提供护卫服务,直至有足够能力使巡逻成为优先干预手段。
Dans le même temps, la force a mis en œuvre l'Opération Pioneer du 13 au 17 juillet, augmentant ainsi de manière importante sa présence sur le terrain par le déploiement de patrouilles à pied et la présence de militaires dans des villages reculés pouvant éventuellement accueillir les personnes déplacées à leur retour.
与此同时,部队于7月13日至17日开展了“先锋行动”,通过徒步巡逻和在流离失所者可能回返的偏远村庄驻军,大大加强了实地的存在。