On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.
岸边笼罩着一团激起的雾气,砾石在风浪的逼迫之下撞击在海岸上,好象成车往外倒似的,发出哗啦啦的巨响。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La cage se vidait, les ouvriers traversèrent la salle de l’accrochage, une salle taillée dans le roc, voûtée en maçonnerie, et que trois grosses lampes à feu libre éclairaient.
工人们走出罐笼,穿过罐笼站大厅。大厅是在岩石中凿出来的、用石块砌成的穹顶建筑,燃着三盏大无罩灯。
[萌芽 Germinal]
Ensuite, tu n’as pas besoin de vider tous les tiroirs de mon bureau pour chercher un CD.
然后,你没有必要为了找个CD翻空我办公桌的所有抽屉。
[Compréhension orale 2]
On aurait pu préciser aussi faire la vaisselle ou remplir le lave-vaisselle, vider le lave-vaisselle ou même mettre en marche le lave-vaisselle.
我们本来还可以具体地说明,洗碗或者,把碗放进洗碗机里再拿出来,或者开启洗碗机。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais mon stylo ne semble pas se vider.
但我的笔看上去没啥变化。
[精彩视频短片合集]
Allez voir vos amis, sortez, allez voir votre famille, faites du sport, videz-vous un peu la tête.
去见朋友,出门,去见家人,运动,放空。
[French mornings with Elisa]
Quelque chose de vide, si vous videz une bouteille d'eau, eh bien, vous enlevez toute l'eau, la bouteille est vide.
空东西,如果你清空一个水瓶,你就把水全倒了,瓶子空了。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et on va prendre une cuillère pour venir la vider.
然后拿个勺子掏空茄子。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On va commencer par le couper, vider toutes les graines qui sont à l'intérieur et le recouper en lamelles.
我们要先来切辣椒,去除内部的果实,将辣椒切成条。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On va directement vider ça dans une passoire.
把它直接倒入漏勺中。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Johnny il faut combien de temps pour vider une banque ?
约翰老兄,把一家银行洗劫一空,得要多少时间?
L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le c?ur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.
爱情会扼杀理智。大脑和心灵玩沙漏,只有清空一边才能填满另一边。
Il s'est fait vider.
他让人撵了出来。
Vider l'intérieur de la pastèque.
把西瓜内部挖空。
Dépêche-toi, s'entend-il répondre. Dans quelques instants, on va vider les poubelles!
“得快点改,一会儿有人来倒垃圾筐了。”
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车员就问旅客们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Je propose que nous vidons nos verres à la santé de tous ceux ici présents et à la coopération entre nos deux Compatnes .
我建议,为在座各位的身体健康,为我们两家公司之间的合作,干杯!
35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac.
35 后来他们倒口袋,不料,各人的银包都在口袋里。
20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.
20 她就急忙把瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,就为所有的骆驼打上水来。
Il est ?vident qu'on ne pourra jamais traiter compl?tement le probl?me du changement climatique si le principal ?metteur de gaz ? effet de serre s'exon?re de toute obligation ? cet ?gard.
【米歇尔·穆萨乐】:显然我们没有办法完全解决气候变化问题,如果主要的温室气体排放者(美国)逃脱这方面的义务的话。
Je propose de vider notre verre à la santé des enfants !
我建议为孩子们的健康干一杯!
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。
Comme il est déjà assez tard, je propose de vider le verre à notre coopéation. Gan Bei !
时间已经不早了,我提议为我们的合作干了这杯。干杯!
Une femme va se mettre sur son 31 pour faire ses courses, pour arroser les plantes, pour vider la poubelle, pour répondre au téléphone, pour lire un livre, ou pour aller chercher le courrier.
一个女人在她31岁的时候梦想着能够出去买买菜,浇浇花儿,倒垃圾,接电话或读一本书。
A défaut, utilisez un plateau normal ou un grand plat que vous aurez soin de tapisser de gros sel pour éviter que les huîtres ne basculent et ne se vident de leur précieux liquide.
如果没有这样的托盘,可使用铺了一层粗盐的普通托盘或大盘子,以防止牡蛎倾倒而使壳中“宝贵的液体”(即海水)流光。
Couper (délicatement, car l'enveloppe doit rester entière) le haut des oranges, les vider à l'aide d'un couteau et d'une cuillère. Ajouter le jus aux fruits dans le saladier. Mélanger.
用勺子把橙子顶部掏空,把水果汁都装入碗中。
Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.
“是这样的,我们在浴缸里装满水,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”
Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.
正是这些采购和不合理的借口,提醒警方展开新的调查和对那间清理的干干净净的空房子进行深度搜索。
Ainsi, on prend plus conscience de ce que l’on dépense et nous voyons notre portefeuille se vider, contrairement aux cartes de crédits qui ont tendance à nous faire oublier les sommes dépensées.
这样,人们才更能意识到自己花了多少钱并切实感受到变空的钱包, 相反,信用卡消费往往让人忘了自己花了钱。
Pour vider la grande maison de la mamie de Jérôme, décédée, toute la famille s’est mobilisée à plusieurs reprises.
为了清理Jérôme的姥姥去世后留下的大房子,全家人已经组织了好几次家庭齐动员的大扫除。