Aucune cause ne justifie que les forces de l'ordre soient attaquées, que des commerces soient pillés, que des bâtiments publics ou privés soient incendiés, que des passants ou des journalistes soient menacés ou que l'Arc de Triomphe soit souillé.
没有任何理由能够为攻击社会秩序的行为做解释,企业受到抢劫,公共甚至私有建筑被纵火烧毁,行人、记者的生命安全受到威胁,凯旋门也被践踏。
[法国总统马克龙演讲]
C'est parce que je veux être adoré, jusqu'au bout de mes ongles, justifié dans tous mes choix, qu'il y a une hystérie de la séduction.
因为我想要被爱,从头到脚的,捍卫我每一个选择,那诱惑的歇斯底里存在着。
[TEDx法语演讲精选]
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由的不平等,叫做特权。
[Espace Apprendre]
En outre, monsieur Nemo, qui justifie bien son nom latin, n’est pas plus gênant que s’il n’existait pas.
“此外,尼摩先生此人,正如他的拉丁文名字所证明的那样,这个人存在与否似乎并不碍事。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
À partir du 15 décembre, il vous faudra justifier d'un rappel pour prolonger la validité de votre pass sanitaire.
从12月15日起,您需要出示加强版的证明来延长健康证的有效期。
[法国总统马克龙演讲]
Par la recherche, la consolidation des filières, l'attractivité et les relocalisations lorsque cela se justifie.
必要时通过研究,整合行业,吸引和重新定位来创造就业机会。
[法国总统马克龙演讲]
Aucune colère ne justifie qu'on s'attaque à un policier, à un gendarme, qu'on dégrade un commerce ou des bâtiments publics.
没有任何愤怒是我们攻击一个警察、一个宪兵,或者损坏一个商铺或公共建筑的理由。
[法国总统马克龙演讲]
Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎是部分合理的。
[innerFrench]
Mais dans cette vidéo, on va voir que cette réputation n'est pas justifiée.
但是在这段视频中,我们会看到对于北方人的这个看法是不正确的。
[innerFrench]
Mais je pense qu’il vaudrait mieux apprendre à en rire et à essayer de corriger nos défauts quand ces critiques sont justifiées
但我觉得最好还是学会嘲笑自己,当批评合理时,试着纠正自己的缺。
[innerFrench]
Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Toutefois, àtitre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.
然而,出于特别情况和合法申请,年龄方面的限制也可以有所例外。
Le nouveau projet de loi prévoit des sanctions pour les communes qui ne justifient pas leur choix.
新法案规定对那些不证明自己的选择具备妥当性的市镇进行处罚。
Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.
“我叫若望,假使老爷不反对的话,”新来的仆人回答说,“路路通是我的外号。
Silvio Berlusconi, lui, a justifié son absence : « On m'a dit qu'il fait très chaud à Pékin, plus de 50 degrés, et qu'il y a beaucoup d'humidité ».
贝卢斯科尼缺席的理由“我听说,北京在这时是非常炎热,超过50摄氏度,并很潮湿” 。
Vous devez aussi être en mesure de présenter à la frontière les documents justifiant de l'objet et des conditions de votre séjour en France.
在入境时,您还必须出示有关文件,以证明您在法国的逗留目的和逗留条件。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示证据,证明您确实付了这笔钱。
Et que la personne désignée ci-dessus justifie des ressources requises pour couvrir ses frais de séjour et assurer sa couverture sociale et son rapatriement dans son pays d’orgine.
另外,上述人员必须证明其拥有足够资金来源以确保其行程费用、社会保险费用以及归国费用。
Il s'agit d'un crédit d'un montant fixe, pour lequel vous n'avez pas à justifier de son utilisation.
它关系到一笔固定金额的贷款,为了这个贷款您不用证明他的使用。
Pour justifier l'accueil de Ben Ali, le cabinet royal saoudien assure officiellement avoir pris «en considération les circonstances exceptionnelles que traverse le peuple tunisien».
对于接纳本阿里的评价,沙特王室正式地明确表示“考虑到突尼斯人民所面临的特殊情况”。
Ses craintes ne sont pas justifiées.
他的惧怕是没有理由的。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Nicolas Sarkozy en a profité pour justifier une nouvelle fois sa décision controversée d'avoir participé à la cérémonie d'ouverture des JO.
萨科奇利用此次机会再一次说明他出席奥运会开幕式的决定是正确的。
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和低能。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但是得证明是通过合法途径进入的法国领土。
De formation Ecole de Commerce ou d’Ingénieurs et MBA, vous justifiez d’une expérience de 5 ans dans le commerce aéronautique.
法国高等商学院、工程师学院毕业并具有MBA学历,至少五年航空领域商务经验。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给出你认为是自己价值的工资。
Les événements ont justifié nos prévisions.
事实证明了我们的预见。