Tu es plus sélectif quant aux personnes avec lesquelles tu passes du temps.
你对与谁共度时光更有选择性。
[心理健康知识科普]
Utilisons les poubelles sélectives pour le tri des déchets.
让我们使用选择性垃圾箱进行垃圾分类。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Donc attention ces grandes écoles d'ingénieurs sont bien sûr très sélectives.
要注意,这些工程学校都是很具有选拔性的。
[精彩视频短片合集]
Voilà ! Donc ces écoles aussi sont assez sélectives et on y entre aussi sur concours.
好了!所以这些学校都是很具有选拔性的,需要通过选拔考试才能进入。
[精彩视频短片合集]
Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.
这非常难,因为大一时的选拔性考试竞争非常激烈。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ces catalyseurs issus de la phyto-extraction sont plus efficaces et plus sélectifs que ceux de l'industrie chimique classique.
这些来自植物提取的催化剂比来自传统化学工业的催化剂更有效、更具选择性。
[聆听自然]
En plus de ça, souvent – et ça dépend, il faut être très sélectif dans les cours que vous achetez – ce sont des méthodes qui ont fait leurs preuves.
此外,往往-这要看情况,你购买的课程必须要有选择性-课程里的方法已经发挥过自己的作用了。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
En France, les industrielles ne versent qu'une cotisation de 0,6 centimes par emballage à la société Eco Emballages pour aider les collectivités locales à organiser le tri sélectif.
在法国,企业仅为自己生产的每个包装盒想生态包装公司缴纳0.6生丁作为支持地方行政部门组织分拣垃圾的费用。
[法语专四听写训练]
En Inde par exemple, on se bat contre l’avortement sélectif des fœtus de sexe féminin.
例如,在印度,她们反对有选择性地堕掉女性胎儿。
[Décod'Actu]
Lors de la mise en place de la collecte sélective en France, on ne savait recycler que les bouteilles et flacons en plastique, les consignes de tri étaient donc limitées à ces emballages.
当法国刚实行垃圾分类收集的时候,我们只知道如何回收塑料饮料瓶和小瓶,因此,分类说明仅限于这些包装。
[Conso Mag]
Mais ce procès est condamné à travers la communauté internationale, l’Union européenne en tête qui y voit une application sélective de la justice .
欧盟认为此案司法实施过程有失公正。
Tri sélectif : sélection des déchets selon leur nature.
根据废料的性质进行挑选.
Et suffisamment large pour couvrir les sélective suffisamment élevée, est la plus importante caractéristique de l'produits de l'entreprise.
涵盖性够广、选择性够高,是公司产品的最大特色。
Il déplore l'utilisation sélective et limitée des profils d'emploi types et des critères d'évaluation des candidats en vue de leur sélection, et regrette que les organes centraux de contrôle ne participent pas à l'évaluation qualitative des décisions prises et ne soient pas en mesure de vérifier que les principes de représentation géographique équitable et de parité sont bien appliqués.
集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。
Aux fins de l'élaboration d'une stratégie globale et systématique destinée à mettre fin à la montée des violations des droits des enfants, notamment au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, l'orateur a souligné qu'on ne peut pas faire deux poids, deux mesures et adopter une approche sélective en examinant les questions concernant les enfants dans le monde qui sont touchés par des conflits armés et l'occupation étrangère.
为了拟订一项综合而系统的战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高涨的浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响的儿童的各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Mme Sundberg (Women's International League for Peace and Freedom) dit qu'il est essentiel de susciter la confiance en un respect universel, non sélectif, du Traité.
Sundberg女士(国际妇女争取和平和自由联盟)说,重要的是,要对普遍、非选择性地遵守条约建立信任。
Il contient des références bibliographiques et décrit les aspects tactiques et techniques de la pratique du droit se rapportant aux opérations militaires par le biais d'informations sélectives d'ordre tant juridique que pratique.
它提供参考,描述军事行动方面运用法律的方法和技术,有重点地提供各种法律和实践信息的汇编。
Étant sélectives et inspirées par des motifs politiques par définition, de telles résolutions empêchent que les questions des droits de l'homme soient examinés honnêtement et équitablement, ne tiennent pas compte de l'interdépendance de ces droits et renforcent la séparation entre droits politiques et civils d'une part, et droits économiques sociaux et culturels et le droit au développement de l'autre.
忽视此种权利是相互联系和相互依靠的事实,并且扩大一方面是政治和公民权利,另一方面是经济、社会和文化权利以及发展权之间的对立。
Alors que les rapporteurs spéciaux jouent un rôle important, ils doivent être choisis en fonction de critères objectifs et fiables et doivent rechercher le dialogue et la coopération des États, au lieu de formuler des critiques individuelles et sélectives.
虽然这些特别报告员履行重要的职务,但必须根据客观和可靠的标准甄选他们,必须设法与各国对话与合作,而非个别和选择性的批评和惩罚。
La méthode la plus indiquée serait sans doute de supprimer de façon sélective des postes d'agent des services généraux lorsque cela est possible, tout en se gardant de porter atteinte aux fonctions techniques, qui sont exécutées avec tant d'efficacité par le personnel d'appui.
最好的办法或许是尽可能有选择地取消一般事务人员员额,同时避免对辅助人员有效履行的技术职能造成不利影响。
La Commission européenne a indiqué dans une déclaration que cet avantage était de toute évidence sélectif, financé à partir de ressources publiques et risquait de fausser la concurrence.
其它在该领土做贸易的公司都必须就其利润缴纳标准的35%的税。 欧洲联盟委员会在一份声明中称,这种优势“明显是有选择的,是由国家资源资助的,并扭曲了竞争。”
Il a également été souligné que, pour être encore plus efficace, la CNUCED devrait pouvoir compter sur des ressources extrabudgétaires plus prévisibles afin d'améliorer le mode de fonctionnement sélectif et souple qu'elle a adopté pour faire face à l'instabilité sur le terrain et soutenir les progrès accomplis.
报告还强调,进一步提高有效性要求筹集更多的可预见预算外资源,以进一步加强有选择的灵活业务方式,使贸发会议能够用于绕过实地不安全的条件并保持进展。
Ce lien exige une approche non sélective.
这需要采取一种不带选择性的做法。
En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.
首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种选择性的、不平衡和政治化的做法。
Toutefois, les décisions de créer et d'appuyer ces tribunaux étaient essentiellement politiques et sélectives.
但是,设立和支持此类法庭的决定却基本上是政治性的,是有选择的。
Nous estimons que le traitement global, équilibré et non sélectif de la question des missiles requiert que l'on aille au-delà de la lutte contre la prolifération horizontale de ces engins pour inclure les autres aspects non moins importants, en l'occurrence leurs conception, développement, essai et déploiement qui s'opèrent de façon verticale.
我们认为,要全面、平衡、无歧视地处理导弹问题,就必须超越导弹横向扩散的范围,而将其他同等重要的纵向因素包括在内,例如导弹的设计、发展、试验和部署。
C'est pourquoi nous estimons que le « Code de conduite de La Haye » est un instrument qui traite de la question de la prolifération des missiles d'une manière sélective, contrairement à la façon non discriminatoire, équilibrée et globale dont l'Assemblée générale a examiné la question des missiles sous tous ses aspects.
因此我们认为,《海牙行为守则》这一文书以有选择性的方式处理扩散导弹问题。 这有悖于我们在大会框架中处理导弹所有方面问题时所采用的无歧视、平衡和全面的方式。
En outre, tous les États parties au Traité ont pris l'engagement de coopérer et de veiller au respect des droits inaliénables des États parties concernant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, de façon non sélective et non discriminatoire.
而且,该条约的所有缔约国承诺合作并以无差别和非歧视性方式确保缔约国实现和平利用核能的不可剥夺的权利。
L'enseignement universitaire est très sélectif en raison du nombre limité d'étudiants que les universités peuvent accueillir.
大学教育挑选严格,因为大学能够接收的学生人数有限。
La seule façon de remédier aux vices originaux du Traité et à son caractère essentiellement sélectif et discriminatoire est de parvenir à l' élimination totale des armes nucléaires, afin de garantir une même sécurité pour tous.
克服条约的内在毛病和其选择性和歧视性本质的唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家的安全。