L'heure du dîner sonna; on l'attendit en vain. M. Follenvie, entrant alors, annonça que Mlle Rousset se sentait indisposée, et qu'on pouvait se mettre à table.
晚饭的铃子响了,大家空自等着她,后来伏郎卫先生进来报告鲁西小姐不大舒服,各位可以用饭。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Surtout, lui dit Mme Derville, lorsqu’elle vit arriver Julien, indisposée comme tu l’es, tu n’iras pas ce soir au jardin, l’air humide redoublerait ton malaise.
德尔维夫人见于连回来了,就对她说:“你这样不舒服,今晚就更不要去花园了,潮湿的空气会加重你的病情的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ma femme est un peu indisposée. Eugénie est auprès d’elle, répondit le vieux vigneron dont la figure ne trahit aucune émotion.
“内人有点儿不舒服;欧也妮陪着她,”老头儿若无其事的回答。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Alors, ma mère, dit Morcerf en portant la main à la sonnette, il faut les faire porter dans votre antichambre. Vous êtes vraiment indisposée ; déjà tantôt, quand vous êtes entrée, vous étiez fort pâle.
“那么,妈妈,”阿尔贝垃了拉铃说道,“要把这些花搬到前厅里去吧。您准是有点儿不舒服了,刚才您进来的时候,脸色很苍白。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais qu’a donc fait cette chère enfant ? s’écria-t-elle ; elle sort de chez moi, et elle s’est bien plainte d’être indisposée, mais je n’avais pas cru que c’était sérieux.
“这可怜的孩子怎样啦?她离开我房间的时候就说有点不舒服,但我以为那是无关紧要的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À quoi ça te sert-il d’être docteur alors, si tu ne t’aperçois même pas que ta mère est indisposée ?
你当医生有什么用,连你母亲不舒服都看不出来?
[两兄弟 Pierre et Jean]
Toutefois, j'étais encore indisposé du mal de mer, et je demeurai fort triste pendant tout le jour.
但我整天仍是愁眉苦脸的;再加上有些晕船,更是打不起精神来。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
À une heure du matin, il s’était retiré sous prétexte qu’il était indisposé. Quant à Leurs Majestés, elles n’étaient rentrées au Louvre qu’à six heures du matin.
他早晨一点钟就借口身体不适离开了舞会;两位陛下直到早晨六点钟才回宫。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Sans doute, il avait rêvé, et il se renfonçait, lorsque le bruit recommença. C’était un craquement de paillasse, l’effort étouffé d’une personne qui se lève. Alors, il s’imagina que Catherine se trouvait indisposée.
或许是他在做梦吧,他刚要翻身再睡,又听到有声音。这是草垫子发出来的沙沙声,一定有人正在悄悄地爬起来,他以为是卡特琳不舒服了。
[萌芽 Germinal]
Visiblement, Wang Miao n’était pas le seul à être indisposé par la trivialité du commissaire.
显然他的粗俗不止是让汪淼一人不适应。
[《三体》法语版]
Madame, ?a va ? Vous êtes indisposée ?
夫人,还好吧?您感觉不舒服吗?
Cette grosse chaleur m'a indisposé.
这样的炎热使我感到不舒服。
Son attitude m'a indisposé contre lui.
他的态度使我对他不满。
Ce résultat devrait, à notre sens, suffire à mettre un terme aux débats et spéculations qui ont précédé et suivi le référendum et dont le ton a, à maints égards, indisposé les Ivoiriens et les amis de la Côte d'Ivoire.
从许多方面来看,公民投票的基调并不是科特迪瓦人民及其朋友所欢迎的。
M. Sandhu (Inde) (parle en anglais) : Avant de commencer, je dois informer le Conseil que l'Ambassadeur Sen est indisposé et m'a demandé de le remplacer à ce débat aujourd'hui.
桑德胡先生(印度)(以英语发言):在开始发言前,我谨告知安理会,森大使身体不适,他请我代表他参加今天的辩论。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。