On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.
奔腾澎湃的海水冲击着礁石。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.
这些都是山体滑坡、陡峭的悬崖、被海浪雕刻的洞穴,在那里,海浪奔腾咆哮着。
[法国历年中考dictée真题]
Déjà une terrible tempête mugissait, et je commençais à voir la stupéfaction et la terreur sur le visage des matelots eux-mêmes.
这时,风暴来势大得可怕,我看到,连水手们的脸上也显出惊恐的神色。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Le marin, entendant la mer mugir, secoua la tête !
水手望着拍岸的巨浪,不禁摇摇头。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
À dix heures moins quelques minutes, les colons étaient arrivés sur la haute lisière qui dominait l’océan à l’ouest. Le vent s’était levé. Le ressac mugissait à cinq cents pieds plus bas.
快到十一点钟的时候,居民们来到了俯临西边大洋的峭壁上。起风了。在五百英尺以下的地方,浪涛翻腾着。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.
他高声吼叫着,嘴里喷出的热气把屋顶下的纸花吹得微微颤动,他的声音在熏黑了的屋顶下发出回声。
[萌芽 Germinal]
Non loin, du côté du lac Rotorua, dans l’est, mugissaient les sources thermales et les cascades fumantes du Rotomahana et du Tetarata entrevues par quelques hardis voyageurs.
离这里不远,在罗托鲁阿湖那边,靠东面,还有许多温泉和罗托玛哈那和特塔拉塔两个热水瀑布,据说,以前有几个大胆的旅行家曾在那里作了最初的探险工作。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Minute ! mugit Shi Qiang tout en faisant un signe de la main au plus jeune des officiers.
“等等!”史强厉声说,同时朝旁边的年轻警官挥了一下手。
[《三体》法语版]
Le cou tendu, ils rugissaient, mugissaient, soufflant par leur gueule ouverte, hérissée de crocs acérés, des torrents de feu qui jaillissaient vers le ciel noir à quinze mètres au-dessus du sol.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
Alors, faisant de ses mains un porte-voix, il mugit de nouveau : « Méli-e-e ! » Du fond de la cour sa femme répondit
[Guy de Maupassant 短篇]
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
与我们为敌的暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见战场上,战士们奋战的嘶喊声?