Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧动身。
[追忆似水年华第二卷]
Elle haïssait le précepteur, et lui en parlait souvent.
她恨这位家庭教师,常常在瓦勒先生面前说他。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Et moi, imbécile, qui allais consulter madame de Rênal ! qui la priais de parler au précepteur !
而我真傻,还去问德·莱纳夫人,求她去跟那家庭教师说。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle ne pouvait en croire ses yeux, il lui semblait surtout que le précepteur devait avoir un habit noir.
她简直不能相信自己的眼睛了,她特别觉得一个家庭教师应该穿黑色的衣服。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le repassage, mais aussi la couture, la gouvernante est sur tous les fronts.
熨烫,也缝纫,家庭教师在各个方面。
[JT de France 2 2022年5月合集]
La gouvernante se sent menacée aussi et décide d'agir.
女家庭教师也感到受到威胁,决定采取行动。
[Lire en français facile 300-500 mots]
Comme un fantôme. Mais elle, c'est une gouvernante, pas un fantôme !
就像一个幽灵。但她是家庭教师,不是鬼!
[Lire en français facile 300-500 mots]
Va faire ton paquet, et je te mènerai chez M. de Rênal, où tu seras précepteur des enfants.
收拾你的东西吧,我送你去德·莱纳先生家,你要当孩子们的家庭教师啦。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Cela imposera. Mon grand-père nous racontait souvent que, dans sa jeunesse, il avait un précepteur.
不由他们不肃然起敬。我的祖父常对我说,他小时候就有一个家庭教师。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
De là la mode, dans les bonnes familles, de faire venir des gouvernantes anglaises pour s’occuper des enfants.
因此,在良好的家庭中,引入英国家庭教师来照顾孩子是一种时尚。
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Après le repére de collège, elle a travaillé comme précepteur.
中学毕业后,她当了家庭教师。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。
C'est en tant que gouvernante des royaux qu'elle rencontre Louis XIV, avant de devenir sa maîtresse.
在成为太阳王的情妇前,曼特侬夫人任王室家庭教师,随后结识了路易十四。
Pour les enfants dans leur première année, les congés maternité, l'aide à l'éducation, les aides à domicile et d'autres mesures sont privilégiés.
对于0-12个月的婴儿,正在实行产假、育儿便利、派遣家庭教师等支助政策。
Il existe également des femmes instruites qui donnent des leçons privées ou des travailleuses sanitaires qui fournissent des soins lors des accouchements, qui pansent des blessures ou donnent des injections.
一些受过教育的妇女给学生担任家庭教师,也有医疗人员提供接生、包扎伤口或者注射等医疗服务。
Ces subventions peuvent servir à couvrir les dépenses exceptionnelles associées au handicap, par exemple à l'égard de services comme les suivants: prise de notes, lecture, tutorat, interprétation, transport spécialisé, dispositifs techniques, transcription spéciale (par exemple, grosses lettres, en braille ou version audio), etc.
这些助学金可以用于负担与个人残疾有关的特殊支出,包括用于诸如以下方面的费用:记录者、朗读者、家庭教师、翻译、专门交通、技术装置及大字体印刷、盲文或录音机朗读等等。
L'élimination des frais de scolarité est un moyen de promouvoir la scolarisation des filles, mais il en est d'autres, comme l'embauche d'enseignantes, la construction et la rénovation d'équipements sanitaires, l'appui de la communauté, la participation des pères et des mères de famille dans des rôles visibles et utiles pour le contexte pédagogique et la mise en place, parallèlement aux programmes éducatifs, de services sanitaires auxiliaires.
取消学费是鼓励女童上学的一个办法,但还需要其他办法,例如,聘用家庭教师,建立和改进保健设施,确保社区支持,鼓励家长在学校环境中发挥可见和有益的作用,乃至在辅助性卫生服务和教育方案之间建立联系。