词序
更多
查询
词典释义:
politiquement
时间: 2023-09-07 11:35:27
[pɔlitikmɑ̃]

adv.1在政上; 从政角度上 2<书>策略地, 圆滑地, 耍手腕地

词典释义
adv.
1在政上; 从政角度上
2<书>策略地, 圆滑地, 耍手腕地
短语搭配

Elle est marquée politiquement.她在政治上有牵连。

Nous sommes heureux de constater que les peuples deviennent toujours plus politiquement conscients.我们高兴地看到世界各国人民在政治上日益觉醒。

原声例句

Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.

然而,他们的一部分短小喜剧,从政治角度看,可以被认为是错误的。

[innerFrench]

Donc c'est pas raciste mais je pense que bientôt ça va devenir politiquement incorrect de dire ça.

所以,这不是种族主义,但是我觉得,政治这么说将会是错误的。

[innerFrench]

Mais je dois vous dire aussi que politiquement ils sont vraiment à gauche.

但是我还得跟你们说下,从政治角度来看,这是一家左派媒体。

[innerFrench]

Et c'est aussi un endroit politiquement chelou.

这里也是一个政治有点奇怪的地方。

[Depuis quand]

Bon j'espère qu'il y aura pas de choses trop bizarres, que ça va rester politiquement correct.

我希望没有什么太奇怪的事情,希望政治是正确的。

[innerFrench]

Les Français adorent ce genre d’humour qui n’est pas politiquement correct, cet humour sarcastique et grinçant.

法国人喜欢此类幽默,嘲讽、挖苦,从政策看是不正确的。

[innerFrench]

Il y a des blagues qui ont mal vieilli, qui sont encore moins politiquement correctes dans le contexte actuel.

有些玩笑已经过时了,在当今政治背景下是不正确的。

[innerFrench]

Depuis la séparation de l’Eglisse et de l’Etat (1905), la société française a pour principe la laicité : l’Eglise doit rester politiquement neutre, l’Etat garantit la liberté de culte mais ne se mêle pas des affaires de religion.

从1905年政教分离开始,法国社会的原则是非宗教性质:教会在政治方面应该保持中立,国家保证信仰自由但是不干预宗教事务。

[法语词汇速速成]

Basée à Francfort, la BCE est politiquement indépendante des gouvernements nationaux et des institutions de l’Union européen (UE).

欧洲中央银行总部位于法兰克福,政策方面独立于各国政府和欧盟机构。

[法语词汇速速成]

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治却被削弱了。

[Pour La Petite Histoire]

例句库

Cependant, cet usage « politiquement correct » provoque souvent dans la pratique des polémiques, à cause de sa définition difficile à encadrer.

然而,理论正确的“入乡随俗”在实践中却常常因为难以界定而引发争议。

Si dans les sondages, la beauté arrive loin derrière d’autres facteurs dans les critères avoués de sélection politiquement corrects, la réalité est plus cruelle.

在调查报告中显示,人们对样貌的看重远远落后于其他个人条件,现实很残酷。

Même des langues parlées par plusieurs millions de personnes sont en danger: c'est le cas du gikuyu, au Kenya, par exemple.Et encore, il s'agît d'un pays relativement stable politiquement.

即便是百万人所使用的语言仍处在危险之中,例如肯亚gikuyu的例子,相较之下,肯亚是一个政局稳定的国家。

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及政治敏感话题的网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止反动组织的出现。

Il est marqué politiquement.

他的政治倾向很明显。

Le luxe, c’est la libert d’esprit, l'indépendance, bref le politiquement incorrect.

奢侈是思想自由,是独立,简而言之是政治不正确。

Replacée dans son contexte, la photo est « réussie » puisque le cliché était présenté dans le cadre d'un concours organisé par la Fnac de Nice, dans la catégorie « Politiquement incorrect ».

如果站在拍摄背景下考虑,这张照片无疑是“成功的”,因为照片在尼斯的Fnac集团举办的一个竞赛上进行展出,而其属于“政治错误”类别。

Nous croyons toujours fermement que la vérification est techniquement faisable et politiquement souhaitable.

我们仍然坚信核查在技术上是可行的,政治上可取的。

L'inclusion peut très facilement tomber dans un excès de politiquement correct et ne pas faire l'objet d'un examen minutieux critique.

人们很容易过分地将包容性与政治正确相联系而不对之加以批评审视。

S'il est difficile de prévoir quels seront les résultats des réflexions politiques, on peut dire avec une certaine certitude que, dans le proche avenir, il est politiquement peu probable que les Parties à un accord multilatéral sur l'environnement d'envergure mondiale créent un nouveau mécanisme indépendant et obligatoire.

尽管要预测政治性的结果很不现实,但可以说,在可预见的将来,全球性多边环境协定的缔约方建立一种新的、独立和强制性的机制的政治可能性很小。

Cette rencontre lui a permis de mieux connaître le sort des Bejas, un peuple nomade d'environ 4 millions de personnes, qui vit à l'est du Soudan dans la région de Kassala, et qui depuis des décennies aurait été marginalisé à la fois politiquement et économiquement par le Gouvernement central.

这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。

La volonté apparente des parties au processus d'accéder à un nombre démesurément grand d'exigences politiquement motivées au détriment des principes qui devraient régir le règlement est une autre source importante de préoccupation.

另外一个令人严重关切的问题是,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

Il faudrait fournir une explication plus détaillée et ciblée pour convaincre que les accusations pénales portées contre M. Zhao n'ont pas été utilisées comme prétexte pour le punir d'activités de chercheur et de journaliste qui peuvent parfois être politiquement délicates.

该国政府有必要提供更详细、更具有针对性的澄清,以保证对赵先生的刑事指控没有被当作借口,作为对他有时从事的具有政治敏感性的研究和新闻工作的惩罚。

Les pays nantis et politiquement stables membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont bien placés pour surmonter ces difficultés.

经合组织那些经济富庶、政治稳定的国家完全准备好了迎接上述挑战。

Bien entendu, l'engagement des États clients à ne pas mener d'activités d'enrichissement ni de retraitement rendrait de telles initiatives politiquement plus acceptables.

诚然,客户国对放弃浓缩和后处理的承诺将使这类保证在政治上更加可行。

Il se pourrait bien qu'il soit difficile politiquement pour un État d'accepter du combustible usé ne provenant pas de ses propres réacteurs (c'est-à-dire des réacteurs produisant de l'électricité qui profite directement à ses propres citoyens).

任何国家接受非本国反应堆(即直接惠益其本国公民的发电反应堆)产生的乏燃料很可能都有政治上的困难。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

Il pourrait bien être politiquement difficile pour un État d'accepter du combustible usé ne provenant pas de ses propres réacteurs (c'est-à-dire des réacteurs produisant de l'électricité qui profite directement à ses propres citoyens).

任何国家接受非本国反应堆(即直接惠益其本国公民的发电反应堆)产生的乏燃料很可能都有政治上的困难。

L'explication proposée, en particulier par les représentants des Pays-Bas et de la France, est probablement valide politiquement; le Rapporteur spécial se demande néanmoins pourquoi un État tiendrait à dire qu'une réserve est contraire à l'objet et au but d'un traité.

所提出的解释,特别是荷兰和法国代表的解释,或许在政治上有效,然而,他想知道为什么国家会坚持说保留违背条约的目的和宗旨。

La fermeture d'un nombre comparable de centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement n'est ni politiquement viable ni financièrement avantageuse, dans la mesure où bon nombre de ces centres sont basés dans des locaux offerts gracieusement par les gouvernements concernés.

大量关闭设在发展中国家的新闻中心不仅在政治上不可行,而且也不划算,因为许多新闻中心设在由有关政府免费提供的场所。

法法词典

politiquement adverbe

  • 1. sur le plan politique

    un débat politiquement sensible

  • 2. du point de vue du pouvoir politique

    des pays politiquement très stables

  • 3. de façon fine et adroite (soutenu)

    savoir régler politiquement un problème épineux

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化