Il faut recommencer. Aller vite. Je me sens défaillir de fatigue et d'écœurement.
要重新开始了。快点。我觉得自己要因为劳累和恶心而昏厥。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Vaincre à chaque seconde, ce dégoût, cet écœurement qui paralyse.
每一秒钟都要抵抗这种恶心,这种让人瘫痪的恶心感。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
En regardant par la fenêtre sa ville qui n'avait pas changé, c'est à peine si le docteur sentait naître en lui ce léger écœurement devant l'avenir qu'on appelle inquiétude.
里厄大夫在凭窗眺望这座尚未起变化的城市时,面对所谓的" 前景堪忧" ,他几乎感觉不出在他心里已产生了轻微的沮丧之情。
[鼠疫 La Peste]
On parle dans l'Equipe des basketteurs de Milwaukee qui ont bloqué la NBA par écœurement contre le sort des noirs américains que la police abat.
球队谈到了密尔沃基的篮球运动员,他们因为厌恶警察枪杀的美国黑人的命运而封锁了NBA。
[La revue de presse 2020年8月合集]
Un immense écœurement m'envahit soudain et la plume me tomba des doigts en crachant de l'encre.
一股巨大的厌恶感突然涌上心头,钢笔从我指间滑落,吐出墨水。
[La nausée]
Elle leva la tête pour prendre son exemplaire du Syllabaire Lunerousse et vit que Fred, George et Harry la regardaient tous les trois avec un mélange d'écœurement et d'incrédulité.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
C'est un sentiment d'indignation et d'écœurement devant ce qui se produit qui a été ressenti dans le monde entier.
全世界都对所发生的事情感到愤怒和反感。