J'ai reçu un télégramme de l'asile: Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués.
我收到养老院的一封电报,说:“母死。明日葬。专此通知。”
[局外人 L'Étranger]
Une scène d'enterrement, paraît-il ? Drôle d'idée, votre affaire.
您大概是想画一个下葬的场景,还真是个奇怪的想法。”
[巴黎奥赛博物馆]
Donc, le bouddhisme c’est plutôt pour la mort, les enterrements, et puis après on a le shintoïsme.
佛教主要是关于死亡、安葬的,日本还有神道教。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Alors pourquoi fais-tu cette tête d'enterrement ?
“那你干吗摆出一张哭丧脸?
[那些我们没谈过的事]
Les enterrements ne sont pas surveillés ?
" 丧葬是否受到监督?"
[鼠疫 La Peste]
Bon, pour cet enterrement de vie de garçon, qu'est-ce qu'on fait?
那么,关于男生单身派对,我们要做些什么?
[Extra French]
C’est le moment de dire, comme Mireille à l'enterrement de Verlaine : « regarde, tous tes amis sont là. »
是时候这样说了,就像米雷耶在魏尔伦葬礼上说的那样:" 看啊,所有的朋友都来了。"
[法国总统马克龙演讲]
Il est toujours courant de faire baptiser son enfant, de l’envoyer au catéchisme et de lui faire faire sa communion solennelle ; ou encore, de célébrer à l’église les mariages ou les enterrements.
为孩子进行洗礼、让孩子接受宗教教理讲授、参加圣餐或在教堂举行婚礼和葬礼一直都是很普遍的。
[法语词汇速速成]
J'ai été à son enterrement, j'ai vu son cercueil, je l'ai touché et depuis, quand je pense à un cercueil, je pense à son cercueil.
我参加了他的葬礼,看见了他的棺材,我触摸了棺材,此后,每当我想到棺材时,我就会想到他的棺材。
[TEDx法语演讲精选]
Pardon, en vrai c'est parce que ça rappelle les encens qu'on met dans le bol de riz à chaque enterrement.
对不起,在现实生活中是因为它让我们想起了每次葬礼时放在饭碗里的香。
[精彩视频短片合集]
J'avais mis le costume que je mets aux mariages, aux enterrements, et aux entretiens d'embauche.
我穿着这套西服去过大大小小的婚礼、葬礼和招聘面试。
Je vais à l'enterrement de Monsieur Treille.
我要去参加Treille先生的葬礼。
L’enterrement religieux reste également très fréquent.
宗教葬礼同样也很常见。
J’ai raconté ça à Steph, y en a marre des français qui sont tellement fainéants. Une mairie fermée pendant plus d’un mois, comment les gens vont faire pour les mariages ou les enterrements ?
跟家属说了,抱怨一下法国人果然懒散,市政府居然关门一个多月,还让不让人结婚或办葬礼了。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
La côte atlantique française panse ses plaies après le passage de la tempête Xynthia ce week-end...les premiers enterrements ont eu lieu dans le département de Vendée, le plus touché par la tempête...
法国大西洋海岸在XY暴风席卷之后,挽救措施开始了。第一批葬礼在VENDEE省举行,此地区为受灾最严重地区。
''Ah!, dit l'autre, je n'aurais jamais imaginé qu'un joueur comme vous se découvrirait sur le passage d'un enterrement.''
"啊!",另一个英国人说道,"从来没有想到像你这么个打球的会为了路过的送葬车队脱帽行礼。"
"Le meilleur repas vécu : le jour de l'enterrement de mon grand-père", Bernard G.
我吃过的最佳大餐是在祖父的葬礼上——贝尔纳G.
Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个总管的葬礼可以办成二级水平了。”
Je me souviens du meilleur repas vécu : le jour de l'enterrement de mon grand-père atteint d'un cancer de la gorge !
我还记得有生以来尝过的最佳美食是在罹患喉癌去世的祖父下葬的日子。
Un enterrement… L’originalité est cette corde que l’on aperçoit qui est tenue par la première personne en tête et va jusqu’au véhicule ou se trouve le cercueil. Tout le monde tient cette corde.
一场葬礼....独特的是人人手中握着的那根绳子。从头一个人开始,一直连到灵车上。所有的人都牵着这根绳子。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈还没有死似的,不过一下葬,那可就是一桩已经了结的事了,一切又该公事公办了。
L'histoire : Quentin et Antoine, deux frères jumeaux de 18 ans entreprennent un voyage en stop jusqu'en Espagne où doit avoir lieu l'enterrement de leur mère qu'ils ont peu connue.
Quentin 和Antoine(均为人名), 2个18岁的孪生兄弟开始了搭便车去西班牙的旅程,那里是他们所不熟悉的母亲的墓地。
Au Burkina Faso, le Réseau de caisses populaires du Burkina (RCPB) accorde également des prêts pour les mariages et les enterrements.
例如在布基纳法索,Reseau de Caisses Populaires du Burkina也发放婚礼和葬礼贷款。
Il n'a pas l'intention de permettre à des forces génocidaires d'être à l'origine d'une progression dans le nord du Rwanda de ce que les experts appellent avec cynisme une « augmentation limitée du nombre d'enterrements constatés dans la région ».
卢旺达不会允许种族灭绝部队改变专家们以玩世不恭的口吻所述卢旺达北部地区“当地葬礼增加有限”的状况,不允许让他们大幅度增加这种葬礼。
Le Rwanda considère que le fait de traiter les décès résultant de l'activité de forces génocidaires comme une simple augmentation des enterrements témoigne d'une très grande insensibilité et est profondément répugnant.
以优雅的口吻将灭绝种族部队的杀人行为说成是当地葬礼增加,这种说法麻木不仁,卢旺达对此极为反感。
Celles-ci ont fait 100 victimes, à l'enterrement de 30 desquelles Shartai Hamad Bakhit a pris part.
其结果,有100人被杀害,而Shartai Ahmad Bakhit就亲手参与埋掉了其中的30人。
Des rites de deuil et d'enterrement dégradants et dangereux pour la femme, l'absence de droits successoraux, de droits à la propriété foncière et à la garde des enfants ainsi que des modes de vie grossièrement inhibiteurs empêchent les veuves de bien jouer leur rôle de soutien de famille auprès des enfants et autres personnes à charge, d'apporter une contribution cruciale au développement social et économique.
寡妇要恪守对其生命造成威胁且有辱尊严的服丧和葬礼风俗,她们没有继承权,土地拥有权、子女监管权,并要恪守残酷的束缚甚严的生活方式,这些因素阻碍了寡妇发挥重要作用,使其无法独立抚养子女和其他依靠她们生活的人,也无法为社会和经济的发展作出重要的贡献。
En Sierra Leone, la constitution contient toujours des dispositions libellées de manière discriminatoire à l'égard des femmes, y compris une disposition excluant de sa clause antidiscriminatoire toute loi sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'enterrement, le transfert de biens lors du décès ou le droit des personnes.
在塞拉利昂,其宪法依然列有歧视妇女的语言,包括规定宪法的反歧视条款不适用于对收养、结婚、离婚、殡葬、遗产继承和属人法的其他利害关系作出规定的任何法律。
Quelques jours plus tard, des coups de feu ont été tirés pendant l'enterrement de la mère et de ses quatre enfants.
几天后,为被杀害母亲及其4名子女送葬的人在葬礼举行时遭受枪击。