词序
更多
查询
词典释义:
déshérité
时间: 2023-10-05 20:38:50
[dezerite]

déshérité, ea.1. 【法律】被剥夺继承权, 无权继承2. 〈转义〉不幸;困;处于不利地位, 条件差 — n.不幸人;人

词典释义

déshérité, e
a.
1. 【法律】被剥夺继承权, 无权继承

2. 〈转义〉不幸;;处于不利地位, 条件差
déshérité de qch.丧失某物, 缺乏某物

— n.
不幸人;
近义、反义、派生词
近义词:
exhérédé,  défavorisé,  handicapé,  faible,  paria,  loti,  démuni,  indigent,  laissé-pour-compte,  misérable,  pauvre

être déshérité: aride,  stérile,  

反义词:
favorisé,  privilégié,  heureux,  avantager,  combler,  gâter,  fortuné,  héritier

être déshérité: fertile,  riche,  

联想词
pauvre ; ruiné 破坏了, 毁坏了; exilé 被流放,被放逐; orphelin 孤儿,孤女; révolté 反抗,造反; misérable ; bâtard 私生子; dévasté 荒芜; adoptif 被收养,过继; mourant 垂死者,临终者,垂危者; désespéré 绝望;
短语搭配

La nature l'a bien déshérité.老天爷让他连遭不幸。

s'occuper des déshérité, es照顾穷人

les populations les plus déshérité, ees最贫困的居民

Son programme consiste à aider les déshérités.他的计划旨在帮助那些不幸的人。

déshérité de qch.丧失某物的, 缺乏某物的

un orphelin déshérité, e一个被剥夺继承权的孤儿

déshérité, e de qch丧失某物的,缺乏某物的

les déshérité, es de la vie不幸的人们

s'offrir en tuteur, trice aux déshérités作为对不幸者的支持

Les déshérités luttent pour leur mieux-être.贫苦的人为改善他们的生活水平进行斗争。

原声例句

Ce sont des confrères qui habitent pas trop loin, qui viennent dépanner une demi-journée par semaine sur le territoire déshérité.

这些是住不远的同事,每周半天来贫困地区帮忙。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Sandra Mclean milite pour l'amélioration de l'accès aux produits frais dans ce quartier déshérité où prendre du poids est presque un destin.

桑德拉·麦克莱恩(Sandra Mclean)致力于改善这个贫困社区的新鲜农产品的可及性,在那里,体重增加几乎是一种命运。

[Food Story]

Allez-vous redresser un tort social, mettre la protestation de votre vibrante jeunesse dans la balance inégale, où sont si faussement pesés le sort des heureux et celui des déshérités de ce monde ?

你是否会纠正一个社会错误,把你充满活力的年轻人的抗议置于不平等的平衡中,在这个平衡中,这个世界的幸福和被剥夺遗产的命运被如此错误地权衡?

[左拉短篇作品精选]

Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它还涉及努力" 保护在该国最贫穷群体援助方案框架内已经取得的进展,并为经济迅速复苏做好准备" 。

[CRI法语听力 2013年6月合集]

Soeur André va prendre soin de enfants déshérités.

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

例句库

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Son programme consiste à aider les déshérités.

他的计划旨在帮助那些不幸的人。

Indiquez en outre si le programme de 30 baht a été évalué pour déterminer s'il permettait aux couches déshéritées des zones rurales et urbaines, aux membres des tribus des collines et autres groupes ethniques de bénéficier de services de base.

此外,请提供资料,说明是否已评估30铢方案,以评估农村和城市的穷人、山区部落及其他族裔群体获得基本服务的机会。

2 Les États devraient prêter une attention spéciale aux besoins de particuliers et de groupes qui sont vulnérables ou ont traditionnellement des difficultés à exercer ce leur droit à l'eau et à l'assainissement, notamment les femmes, les enfants, les peuples autochtones, les habitants des zones rurales et urbaines déshéritées, les communautés nomades et les gens du voyage, les réfugiés, les demandeurs d'asile, les personnes déplacées dans leur propre pays, les travailleurs migrants, les prisonniers et les détenus ainsi que d'autres groupes éprouvant des difficultés pour accéder à l'eau.

2 各国应特别关注处于弱势地位或传统上处于困境的个人或群体在行使自己的用水和卫生设施权方面的需要,这些人包括妇女、儿童、土著人民,居住在农村和城市贫困地区的人、游牧和无定居群体、难民、寻求避难者、国内流离失所者、移徙工人、囚徒和受拘留者,以及在取得用水方面面临困难的其他群体。

À la place, ils recherchent la grâce qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.

相反,他们寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。

Ces conditions ont eu des effets particulièrement graves sur les réfugiés palestiniens qui sont souvent parmi les groupes les plus déshérités et les plus vulnérables de la population, et ont exigé un engagement supplémentaire de l'Office.

此种状况对巴勒斯坦难民的影响尤其严重,因为他们通常是人口中最贫穷最易受伤害的群体,需要工程处进一步采取行动。

Nous avons réussi à atteindre ces objectifs grâce à des politiques publiques claires visant à appuyer en particulier les plus démunis, les déshérités de ce monde.

我们通过明确的公共政策,谋求实现这些目标,尤其是支持这个世界上被剥夺应享权利的最贫穷阶层。

Je souhaite, enfin, que, malgré leur complexité et les contradictions qu'elles comportent, nous sachions mener à bien les réformes réclamées par notre Organisation universelle et assumer les engagements qui permettront de réaliser dans les délais prévus les Objectifs du Millénaire, porteurs d'énormes espérances pour les plus déshérités de ce monde.

最后指出,本普遍性组织需要进行的改革虽然复杂,虽然存在固有的矛盾,但我希望,我们能够进行这些改革,履行承诺,从而可以按照计划实现千年发展目标,为世界最弱势人民提供巨大希望。

15.33 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) s'il y a une volonté politique et des moyens d'entreprendre des réformes structurelles et d'élaborer et d'exécuter de vastes programmes en faveur des populations déshéritées des zones urbaines, pour améliorer leurs conditions de logement, renforcer leurs droits d'occupation et adopter des modes de gouvernance et de gestion urbaine plus efficaces; et b) si les fonds extrabudgétaires, destinés notamment à financer des projets de pays, n'accusent aucune baisse.

33 本次级方案达成其目标和预期成果的前提是:(a) 有政治意愿和能力进行政策改革和大规模方案发展及执行工作,以支助城市贫民、改善人民的住房和居住权以及采用更好的工具进行城市治理和管理;以及(b) 预算外资源无短缺,特别是用于资助国家项目者。

L'accent sera surtout placé sur la mobilisation de fonds auprès de sources internationales pour effectuer les investissements nationaux qui permettraient d'améliorer les conditions de vie dans les taudis et de construire d'autres types de logement pour les populations déshéritées.

将特别强调调动国际来源的资金,使其在推动改造贫民窟和其他扶贫人类住区的国内投资方面起杠杆作用。

Elle prévoit que dans ces deux domaines, l'Organisation continuera à privilégier et à mieux cibler les activités en faveur des pays les moins avancés (PMA) et des populations déshéritées et que la durabilité environnementale du développement industriel demeurera une composante essentielle de ses services.

在这两个领域中,该公司型战略规定工发组织应继续强调和加强其对最不发达国家和穷人的侧重,并规定工业发展的环境可持续性仍应是工发组织服务的一个关键部分。

Quoique étant également au nombre des plus déshérités, elles sont néanmoins de puissants acteurs du changement.

妇女也是贫困人口中的最贫困群体,但她们是推动改革的强大动力。

Les approches écosystémiques augmentent les volumes d'eau propre disponibles et devraient donc faire partie intégrante des mesures visant à fournir aux déshérités l'eau propre et les systèmes d'assainissement appropriés qui leur font défaut.

生态系统方法可增大干净水的可供量,它应作为相关行动的一个组成部分,向贫民提供干净水和适当的卫生设施。

Les pays devraient encourager l'accès à l'eau et à l'alimentation en eau à tous les niveaux, y compris les vendeurs d'eau et la gestion communautaire, de façon à répondre aux besoins des plus déshérités.

各国应鼓励在各级发展供水设施和网点,包括专人售水和开展社区管理,以满足最贫穷居民的需求。

Aussi, outre les effets bénéfiques que l'atout démographique pourrait encore avoir sur leur croissance économique, ces pays devraient-ils tirer avantage de mesures visant à améliorer la répartition des revenus - comme les stratégies de création de revenus et d'emplois en faveur des populations déshéritées envisagées dans le Programme d'action.

此外,如《行动纲领》建议,采取措施改善收入分配,比如为贫困人口制订创收和就业战略,会有利于这些国家。

C'est entre autres en offrant un service minimum gratuit, en proposant plus de tarifs forfaitaires, et surtout en subventionnant les redevances de raccordement des ménages à faible revenu que l'on pourra étendre le réseau aux couches déshéritées mal desservies.

一些行动可帮助更多的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。

Le soutien technique et financier des pouvoirs publics et des autorités locales en vue du forage et de l'entretien de puits et d'autres sources d'approvisionnement en eau peut aider à mieux ravitailler en eau potable les couches déshéritées qui vivent pour la plupart dans les zones rurales.

在大多数穷人居住的农村地区,政府和地方当局为打井和维护水井或者其他水资源提供的技术和财政支助可帮助使更多的人得到安全饮用水。

Les systèmes de protection sociale mis en place pour accompagner ces réformes (y compris les filets de sécurité pour les plus déshérités) n'ont pas réussi à contrecarrer les effets néfastes de cette instabilité sur les pauvres.

虽然在改革中制定了社会保护制度(包括最贫困人口安全网),但未能制止这种动荡对贫困人口造成不利的影响。

Ceux qui recherchent des privilèges et des pouvoirs spéciaux se cachent sous les habits des défenseurs des faibles et des déshérités, affirmant que les privilèges spéciaux qu'ils recherchent rendront le Conseil plus représentatif et neutraliseront le pouvoir des membres permanents actuels.

特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。

Si les organismes de la société civile peuvent réclamer une telle approche inclusive de la part des pouvoirs publics, ces derniers doivent aussi reconnaître le droit des pauvres et des déshérités à l'inclusion.

民间社会组织可以要求政府具有包容性,政府也必须确认将穷人和弱势群体的权利包括在内。

法法词典

déshérité adjectif ( déshéritée, déshérités, déshéritées )

  • 1. démuni de biens matériels ou de qualités naturelles Synonyme: défavorisé

    aider les populations les plus déshéritées

  • 2. droit : en droit civil dépossédé des biens normalement légués par voie de succession

    des enfants déshérités

déshérité nom commun - masculin, féminin ( déshéritée, déshérités, déshéritées )

  • 1. personne démunie de biens matériels Synonyme: défavorisé Synonyme: pauvre

    un article sur les déshérités sociaux

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座