Là, on est sur le golf du parcours du Cerf, un petit havre de paix, c'est parfait le matin d'entendre juste les oiseaux, de voir des écureuils, même des chevreuils un peu plus loin.
我们在瑟弗的高尔夫球场上,这是一个小小的和平港湾,早上听着鸟叫声,看到松鼠,甚至再远一点还有鹿,很完美。
[Food Story]
Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.
这个房间,我真的想让它变成一个私密小客厅,带着柔和的色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静的避风港一样。
[Une Fille, Un Style]
On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.
我们感觉真的很棒,我们找到了属于自己的平静避风港。
[Une Fille, Un Style]
Le Havre, grand port de commerce et Lille, grand centre industriel du Nord de la France.
商业大港勒阿佛尔以及法国北部地区的重要工业中心里尔。
[北外法语 Le français 第二册]
Tout comme pour les introvertis qui vont sortir de leur havre de paix de temps à autre.
就像对内向的人时不时离开和平的避风港。
[MBTI解析法语版]
Et la Côte Atlantique, qui est tellement longue, qui va du Pays Basque jusqu’au Havre.
还有从巴斯克到勒阿弗尔,海岸线很长的大西洋沿岸。
[精彩视频短片合集]
Je voudrais connaître le prix de livraison Le Havre, y compris 5% de commission.
请报含佣金5%的勒阿佛尔交货价。
[商贸法语脱口说]
Alors je voudrais connaître le prix de livraison Le Havre, y compris 5% de commission.
请报含佣金5%的勒阿佛尔交货价。
[商贸法语脱口说]
Macron a ensuite félicité son premier ministre, Édouard Philippe, qui conserve facilement la mairie du Havre.
马克龙接下来就为他的总理菲利普而感到高兴,菲利普很轻易就保住了勒阿弗尔市市长的位置。
[热点新闻]
En 1861, Claude est tiré au sort au Havre pour être conscrit.
1861年,莫奈被抽中,他得去Le Havre应征入伍。
[艺术家的小秘密]
Quelques-uns avaient de gros intérêts engagés au Havre que l'armée française occupait, et ils voulurent tenter de gagner ce port en allant par terre à Dieppe où ils s'embarqueraient.
好几个都在哈佛尔订有利益重大的契约,而那个城市还在法军的防守之下,所以他们都想由陆路启程先到吉艾卜去,再坐船转赴这个海港。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要的码头。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
Il a par ailleurs invité au nom de la ville tous ceux qui aiment voyager àse rendre au Havre pour savoir pourquoi ce port français a été choisi pour accueillir le «China Europa ».
另外,他以阿弗尔市的名义邀请所有喜欢旅行的人亲自来阿弗尔市实地了解为什么这个法国港口被选为中欧投资贸易展览会的举办地。
La Seine se jette dans la mer près du Havre.
塞纳河在勒阿弗尔附近入海。
Avant ces incidents, les Israéliens et les Palestiniens se réunissaient de façon régulière dans un havre de sécurité, avec le concours du Coordonnateur des États-Unis pour les questions de sécurité, le général William Ward.
在发生这些事件之前,以色列和巴勒斯坦人继续在美国安全协调员威廉·沃德将军的协助下,就安全领域问题举行定期会谈。
Nous fondons l'espoir d'une évolution positive en Côte d'Ivoire, qui permettrait un retour rapide à la normale dans ce pays jadis havre de paix et de prospérité.
我们希望科特迪瓦局势出现积极发展,使该国能够迅速恢复正常,科特迪瓦当年曾经是一个和平与繁荣的国度。
Il n'y aura de havres de paix que lorsque l'injustice aura été bannie et la circulation illicite des armes légères aura été effectivement stoppée.
只有在不正义已经被消除、小武器和轻武器的非法流通已经被有效克制的情况下和平的天堂才会出现。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.
它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有人居住的地区。
La communauté internationale a pour obligation de veiller à ce que la Méditerranée demeure un havre de paix, de sécurité et de prospérité ainsi qu'un creuset pour une interaction, voire une alliance des civilisations.
国际社会有义务确保,地中海地区仍然是一个和平、安全和繁荣的地区以及一个各方进行交往的论坛——甚至是一个不同文明联盟。
Les Fidji restent vigilantes dans la lutte contre l'utilisation de leur archipel à des fins criminelles en tant que havre de transit pour le trafic international de drogue.
斐济将继续保持警惕,防止犯罪分子利用该国岛屿作为国际毒品贩运中转站。
Inversement, la création de havres de sécurité pour fugitifs ne comporterait pas seulement des dangers pour l'État tenu d'abriter la personne protégée : elle tendrait également à saper les fondements de l'extradition.
反之,为逃犯提供安全避难所不仅使被迫收容受保护人的国家遭受危险,而且会破坏引渡的基础。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
À cet effet, les services douaniers du port du Havre ont été désignés comme expérimentateur dans le cadre du projet « Euritrack » visant à détecter et à identifier précisément les matières chimiques, biologiques et nucléaires pouvant être dissimulées dans un conteneur.
为此,勒阿弗尔港海关被指定为“Euritrack”项目框架内的试点单位,该项目旨在探测并查明可能隐匿于集装箱内的核生化材料。
La Libye, avec ses 2 000 kilomètres de côte sur la mer Méditerranée, se trouve au centre du monde, elle est à la fois un lieu de conflit et un havre pour le tourisme.
利比亚拥有2 000公里的沿地中海海岸线,它位于世界的中心,既是冲突的发生地,也是旅游的理想场所。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
Des foyers appelés « Havres », dont 13 fonctionnent dans tout le pays, offrent des soins en institutions, notamment des repas, des soins médicaux et des services psychologiques, l'aiguillage vers les services juridiques, psychiatriques et autres nécessaires au rétablissement rapide des victimes ainsi qu'une formation professionnelle.
这些临时家庭被称为“天堂”,其中有13家在全国经营,提供膳宿服务,包括食品、医疗和心理服务;介绍法律、精神治疗等使受害者早日康复所必须的服务以及谋生技能培训。