Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.
他推推那道大车门,一下便察觉到它内外两面都被钉得严严实实。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les cellules saines de votre corps ont leurs propres protéines que les cellules immunitaires reconnaissent comme une part de “vous”, tandis que les cellules intrusives et nuisibles, en l’absence de ces protéines caractéristiques, sont étiquetées et surveillées de près.
身体中的健康细胞有自己的蛋白质,免疫细胞识将此识别为“你”的一部分,而没有这些特征蛋白的情况下,侵入性和有害细胞会被标记并被密切监测。
[地球一分钟]
Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là.
那位朋友认出我们是谁,热心地过来招呼,问我们来这里有何贵干。
[追忆似水年华第一卷]
Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.
但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以使上帝认出谁才是真正的慈悲。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Elle s’efforçait de le reconnaître encore et ne le distinguait plus.
她极目远视想辨认出来,但是仍然看不到。
[两兄弟 Pierre et Jean]
– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.
“我承认这有点不可思议。”凯拉说出了心里的话。
[《第一日》&《第一夜》]
Les chefs célèbres se reconnaissent au fini, à la précision et à la nature du dessin qui reproduit souvent sur leurs corps des images d’animaux. Quelques-uns subissent jusqu’à cinq fois l’opération fort douloureuse du moko.
著名的酋长,身上常常刺着动物的图象,只要一看花纹的性质和精细程度,便知道他们的身份。有些酋长忍受这种疼痛的“墨刻”达5次之多。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il reconnut Robert Oppenheimer, figure malingre avec un chapeau et une cigarette à la bouche, tandis qu’Allen lui désignait une nouvelle fois les insipides terminaux informatiques.
他认出上面一个戴礼帽叼烟斗的瘦子是奥本海默,但艾伦还是指给他看那些平淡无奇的终端机。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Comment peut-il me reconnaître puisqu'il ne m'a encore jamais vu !
“他从来也没有见过我,怎么会认识我呢?”
[小王子 Le petit prince]
Regardez attentivement ce paysage afin d'être sûrs de le reconnaître, si vous voyagez un jour en Afrique, dans le désert.
请你们仔细看看这个地方,以便你们有一天去非洲沙漠上旅行的时候,能够准确地辨认出这个地方。
[小王子 Le petit prince]
C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses vrais amis.
患难见真情。
Ce qui importe, dans cette scène plutôt étrange, du moins au premier regard, c'est que l'enfant comprend, effectivement, que sa première solution était fausse et reconnaît que la seconde est la bonne.
在这奇怪的一幕中,至少从第一印象来看,重点在于小孩显然知道他的第一种解决办法是错误的而第二种是对的。
Il se joint à une association reconnue d'utilité publique.
他加入了一个公益组织。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,即使你不承认。
Ce nom, je le reconnais (bien). Mais le visage, je ne le souviens pas.
这个名字我灰常有印象。可是人,我不记得了。
Je suis de la société la qualité des produits a été reconnue pour de nombreux clients.
我公司的产品质量得到了众多客户的认可。
Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.
表现出你们的体育道德来,承认错误。
Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.
某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处的往事却瞬间涌上心头。
Même pays, qui est la France, terre de passion et noble référence en matière de vin, mondialement reconnue.
共同的国度,法兰西,在葡萄酒的领域,她是激情与贵族文化的代表。
8 Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.
8 约瑟认得他哥哥们,他们却不认得他。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客负伤的相当多,不过据了解还没有人受致命的重伤。
Dans son for intérieur, il a dû reconnaître ses torts.
他心底里想必已经承认他是错了。
Tentative pour reconnaître la côte vers l'est.
尝试承认的东海岸。
On aime ou on n'aime pas, peu importe, il faut reconnaître que ce mec est un génie, tout ce qu'il a touché s'est transformé en or.
不管你喜不喜欢他,并不重要,但必须承认这家伙是个天才,他能点石成金。
Je reconnais ma grande estime pour l’esprit critique.
我承认自己是一个推崇批判精神的人。
Je reconnais que vos marchandises sont de meilleure qualité.Mais j’espère que vous pouvez faire quelques concessions en ce qui concerne le prix.??
我们承认你们的产品质量很好,不过我希望你们在价格上能做些让步。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系到与男权的斗争。
Il a le mérite de reconnaître ses torts.
他承认错误, 这一点是可取的。
Mais tu vas me reconnaître? Je serai grand et j'aurai beaucoup changé, tu sais!
那你还能认得出我来吗?要知道那时侯我可长大了,变化大着呢!
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。