Vraiment ce film c'est une splendeur !
这部电影真的很棒!
[French mornings with Elisa]
Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.
我要感谢全世界340000位捐赠者,你们的慷慨将造就巴黎圣母院重拾的富丽堂皇。
[法国总统马克龙演讲]
Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.
它的遗迹证明了它曾经的辉煌。
[旅行的意义]
Aujourd’hui, le Palatin est un site archéologique où il fait bon de s’y promener et d’y apprécier les belles vues sur les splendeurs antiques avoisinantes.
如今,帕拉蒂尼山是一个考古遗址,这是个散步的好地方,也是个欣赏周围古老壮丽的美景的好地方。
[旅行的意义]
Aujourd’hui rebâti en respectant sa décoration originale, retrouvez toute la splendeur de ce véritable symbole de la bourgeoisie catalane du 19ème siècle.
现在重建的剧院遵照了原始的室内装潢,您可以从这些实景中领略到十九世纪加泰罗尼亚的资产阶级的纸醉金迷.
[旅行的意义]
Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?
紧接古罗马的简朴而来的是不吉利的富丽堂皇?
[循序渐进法语听写提高级]
Quand le soleil vint à briller au milieu de cette splendeur incomparable, il sembla que des éclairs partaient de toutes parts, et que le vaste manteau de neige qui couvrait la terre ruisselait de diamants étincelants.
太阳一出来,处处一片闪光,好像全都撒上了钻石的粉末,雪铺在地上简直就像一片钻石。
[安徒生童话精选]
Eugénie lui apparut dans toute la splendeur de sa beauté spéciale.
他发觉欧也妮那种特殊的美,光艳照人。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
N’est-il pas dans la noble destinée de la femme d’être plus touchée des pompes de la misère que des splendeurs de la fortune ?
苦难的崇高与伟大,要由她来担受,幸运的光华却与她无缘,这不就是女子的庄严的命运吗?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.
远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.
韩庚太棒了。他是一个完全的竞技者(译者:直译,我无能。。。),非常出色的舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。我喜欢他。
Optical Co., Ltd, de la ville de Shenzhen est une splendeur de recherche et développement, de production, les ventes de LED fabricant professionnel.
深圳市异彩光电有限公司是一家集研发、生产、销售为一体的LED专业生产厂家。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
En 1997, en Corée du Sud à mettre en place un mode splendeur.
1997年,于韩国成立了荣华时装公司。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了它从前的荣耀。
La mosquée de Alep, est reputée pour sa splendeur. Je n’y suis pas entrée.
阿勒颇的清真寺,据说是大马士革清真寺的兄弟,我没有进去。
La beauté incomparable de Saint-Pierre de Rome, c’est que c’est un temple qui ne semble destiné qu’à revêtir l’idée de Dieu de toute sa splendeur.
美轮美奂的罗马圣彼得大教堂,它的壮丽似乎注定是神的授意。
La splendeur claire a pucelle joueuse Ne luyra plus long temps sera sans sel; Avec marchans,ruffians,loups odieuse, Tous pesle mesle monstre universal.
美丽处女的光辉,已经不再闪铄,她已经很久没吃到盐,和丑恶残忍的在一起,一切东西的毛皮都脱落,狂乱相争,怪物覆盖了地球。
Voici un tel dans toute sa splendeur.
〈讽刺语〉这就是大名鼎鼎的某某人。
Cette tapisserie est une splendeur.
这块挂毯非常华丽。
J'ai demandé à toutes les parties de mettre de côté les ressentiments du passé, de redoubler d'efforts et de s'engager dans la dernière ligne droite pour sortir la Côte d'Ivoire de l'impasse dans laquelle elle se trouve actuellement et lui rendre sa splendeur d'antan.
我请所有各方把过去的怨恨放在一旁,加倍努力“再多走几步路”,使科特迪瓦摆脱目前的僵局,重返以前走过的光明之路。
La recherche d'un objectif collectif pour l'humanité, l'appartenance et l'hommage à cette riche mosaïque d'une variété de civilisations, qui constitue l'essence des nations unies ici, renforce à la fois le lien commun et la splendeur multiple des plus hautes conquêtes de l'homme.
谋求人类集体目标和财富的统一,促进是我们国际社会基本要素的丰富多彩的各种文明,将加强我们之间的共同联系,并将使我们共同的人类社会取得的成就更加绚丽多彩。
Force est de reconnaître que pour certains Fidjiens, étant donné la splendeur de notre isolement géographique, le rôle de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition est un rôle de rétablissement.
可以承认,我们的一些人民有鉴于我们地理孤立位置的现实经常把联合国在法治和过渡司法领域的作用视为恢复作用。
Chaque année, au bout de quelques jours, nous refaisons nos bagages pour retrouver la réalité de nos sociétés, dont l'aspect sordide fait contraste avec la splendeur de New York et de cette majestueuse enceinte qui est le Siège de l'ONU.
每年,过了几天后,我们整理好行装,重新回到我们各社会的现实,其肮脏的景象与繁华的纽约和联合国总部所在的宏伟壮丽的地区形成强烈对比。
Toute la splendeur de la belle Doha ne doit pas, même pour une minute, nous faire oublier la raison de notre présence ici.
多哈的所有魅力不应当使我们暂时忘记此行的目的。
Nous nous réunissons pour nous pencher sur la vie de la moitié de la population mondiale qui ne connaît aucune splendeur mais seulement la misère, la faim et des niveaux de pauvreté qui portent atteinte à leur dignité humaine et à leurs droits inhérents.
我们聚集在这里是为了思考世界一半以上人口的生活问题,他们不了解任何魅力,只了解贫困、饥饿和不同程度的贫穷等违反人类尊严和权利的现象。
Mais à mesure que cet individu a recouvré l'exercice de ses droits, l'être humain est réapparu en lui dans toute sa splendeur et sa grandeur.
但是随着个人恢复行使权利,他身上的人性就辉煌伟大地升起来了。