Elle lui découpait des cartons, lui racontait des histoires, s’entretenait avec lui dans des monologues sans fin, pleins de gaietés mélancoliques et de chatteries babillardes.
为他剪硬纸板,给他讲故事,没完没了地自言自语,快乐中有几分忧郁,亲热得又过于罗唆。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Afin que le futur résident ne soit pas trop désorienté le jour de son installation, il faut qu'il puisse visiter son nouveau lieu de vie avant d'y emménager, qu'il voie les responsables, qu'ils s'entretienne longuement avec eux.
为使老人在入住之日对新的居住环境不至于感到陌生,他入住前就应实际考察一番,见一见那里的负责人并与他们多谈谈。
[法语专四听写训练]
Je ne vois pas pourquoi entretenir des secrets inutiles.
“我不明白为什么要保守没有意义的秘密。
[那些我们没谈过的事]
Il fallait bien, cependant, entretenir les réserves de Granite-house, en vue du prochain hiver.
但是为了迎接冬天,“花岗石宫”里是必须保持相当数量的储备物资的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pour vous donner une idée des dimensions de la Terre je vous dirai qu'avant l'invention de l'électricité on y devait entretenir, sur l'ensemble des six continents, une véritable armée de quatre cent soixante-deux mille cinq cent onze allumeurs de réverbères.
为了使你们对地球的大小有一个概念,我想要告诉你们:在发明电之前,在六大洲上,为了点路灯,需要维持一支为数四十六万二千五百一十一人的真正大军。
[小王子 Le petit prince]
Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.
说实话 一看到人们对狐狸抱有这样那样的偏见我就来气。
[疯狂动物城精彩片段节选]
S'entretenir par-delà la mort avec Caillois, Berl, ou votre père, c'est frayer dans des contrées parfois austères où vous alliez nourrir la force de vos livres.
与凯卢瓦、伯尔和令尊跨越生死交谈,于是常步入萧瑟之境,您作品的遒劲便于此孕育。
[法国总统马克龙演讲]
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她与我们所有的总统都有过接触和交流。
[法国总统马克龙演讲]
Plusieurs pays ont établi des liens diplomatiques avec la Chine. Aujourd’hui, on compte 180 pays qui entretiennent des relations diplomatiques avec notre pays.
世界上又有一些国家同我国建交,我国建交国达到180个。
[2020年度最热精选]
En y réfléchissant bien, je pense que le lien qu'on entretient avec son lieu de naissance, et son lieu de vie quand on n'a pas pu partir, c'est le même lien qu'on entretient avec ses parents à l’adolescence.
仔细想一想,我认为,我们和我们出生地之间的联系,和我们不能离开的生活之处之间的联系,与我们在青年时期和父母之间的联系是相同的。
[2019年度最热精选]
Depuis la fondation de la Société, a été avec l'unité entretient de bonnes relations de coopération.
本公司成立以来,一直与各单位保持着良好的合作关系。
On ne peut pas laisser les pays avec des forêts aussi importantes seuls face à la responsabilité de les entretenir.
我们不能让国家也有重大森林单独与责任维护。
Nous nous entretînmes de cette nouvelle comme nous aurions fait de toute autre chose.
我们谈论这个新闻就像是谈论任何其它事情一样。
En réalité, Ben Ali entretient de bonnes relations avec les membres de la famille royale saoudienne.
事实上,本阿里与沙特王室成员保持着非常好的关系。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Il entretient la douce illusion que....
他对…抱着美好的幻想。
Création dans les lieux de rétention d'un local pour s'entretenir en privé avec un avocat.
创作在屋子的保留地方谈论入私有与律师。
Il a ainsi critiqué le président syrien Bachar Al-Assad, au point que ce dernier refuse désormais de s'entretenir avec lui.
他还批评了叙利亚总统Bachar Al-Assad,因为后者从此以后拒绝与之谈话。
Je désire m'entretenir avec vous.
我想同您谈谈。
Le gouvernement entretient de nombreux fonctionnaires.
政府供养许多公务员。
Il ne descendrait pas.Le soir seulement, il demanderait à Mrs.Aouda la permission de l'entretenir pendant quelques instants.
他今天一天都不下楼,但是他希望晚上艾娥达夫人能跟他谈一会儿。
Seul à la caserne pendant que ses collègues pompiers travaillent ensemble pour entretenir le matériel.
只有在军营,而他的同胞消防队员共同努力,维护设备。
Il entretenir une correspondance avec Marc.
他和马克一直保持通信联系。
Qui peut penser que les pays du bassin du Congo peuvent entretenir la deuxième forêt du monde ?
谁能够想象,在刚果盆地森林的国家能够维持在世界第二?
Et plus de 100 machines à entretenir des relations de coopération.
和全国100多家机械生产厂家保持合作关系。
Il entretient un gouverneur général à Calcutta,des gouverneurs à Madras, à Bombay,au Bengale, et un lieutenant-gouverneur à Agra.
它在加尔各答设有全印总督,在马德拉斯、孟买和孟加拉都有地方总督,在亚格拉还有一个代理总督。
Son frère Théo, avec lequel il entretient une correspondance assidue depuis 1872, trouvera dans sa poche son ultime lettre.
梵高与其弟德欧自1872年起一直保持着密切的联系,后者在梵高的口袋里发现了他的遗书。
Usine et un certain nombre de non-prescrites calligraphe, peintre entretenir des relations de coopération, la production des peintures anciennes à la vie, sont vendus dans le pays et à l'étranger.
本厂与多位著明民间书法家、画家保持合作关系,生产的仿古画栩栩如生,销往全国各地及海外。