Le fioul est, par exemple, beaucoup moins cher et moins taxé qu'ailleurs.
比如,燃料油便宜且税也比别的要少。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Mais pour lancer la combustion, on utilise du gaz ou du fioul, et les fumées doivent être traitées pour moins polluées.
可是为了燃烧,人们使用煤气或者重油,为了使烟雾的污染性降低,烟雾得经过处理。
[un jour une question 每日一问]
Les 8 % qui restent proviennent de sources qui effectivement émettent du CO2: on a les centrales thermiques qui brûlent du charbon, du gaz ou encore du fioul.
确实,剩下的8%的电来自会排放二氧化碳的途径:比如燃烧煤、天然气或燃料油的火力发电厂。
[精彩视频短片合集]
A cette époque, un tiers de l’électricité est générée par des centrales à fioul.
当时,三分之一的电力是由燃油发电厂提供的。
[精彩视频短片合集]
Du fioul… ça serait bien pour cet hiver.
冬天了,咱最好囤点燃油。
[精彩视频短片合集]
Pour cela, on le chauffe à 400 degrés, et c'est sous l'effet de la chaleur que, dans le pétrole, on sépare, les gaz, l'essence, le gas-oil et le fioul.
把它加热到400度,借助高温,我们可以把气体,车用汽油,柴油和燃料油分离。
[Compréhension orale 4]
Enfin, les fossiles, le charbon, le gaz ou le fioul dont le prix dépend du cours des combustibles et des quotas CO2.
最后是化石燃料、煤炭、天然气或者燃料油,它们的价格取决于燃料价格和二氧化碳配额。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Le directeur Europe du groupe, Emmanuel Marill, a les yeux qui brillent : « On arrive en récession, les gens vont avoir besoin d'argent pour payer les factures d'électricité ou de fioul… » L'hébergement par des particuliers à la campagne n'a rien de nouveau.
Airbnb集团欧洲区总裁Emmanuel Marill眼里闪着光:“我们即将进入经济衰退期,人们将需要钱来支付电费或燃料费......”其实乡村民宿业务并不新鲜。
[法语悦读外刊 · 第六期]
C'est tout le paradoxe, à l'heure où nous devrions tout faire pour réduire notre consommation d'énergie fossile, le gouvernement fait des chèques pour aider les plus modestes à payer leur fioul.
这是相当矛盾的,在我们应该尽一切努力减少化石燃料消耗的时候,政府正在开支票以帮助最谦虚的人支付他们的燃料油。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Après des températures plus fraîches ce week-end, Nicolas le sait, ses tournés de livraison de fioul vont s'accélérer.
- 本周末气温较低后,Nicolas 知道他的燃料输送轮数将加速。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ressources et biens consomptibles : la possibilité de contrôler des ressources en utilisant la consommation d'électricité d'eau et de fioul est actuellement examinée comme moyen de vérification.
正考虑是否可以参照电力、水和燃油的消耗情况来对资源进行监测,以此协助核查。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状的硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
La Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, par exemple, a tenu compte des conseils de la Commission et demandé à l'Organisation maritime internationale (OMI) d'examiner les façons de limiter l'utilisation de fioul lourd par des navires dans les eaux de l'Antarctique.
南极条约协商会议对委员会的建议作出了回应,并请国际海事组织(海事组织)研究限制船只在南极水域中使用重燃料油的办法。
Elle achète de l'électricité produite par une centrale au fioul à une société privée, Aggreko.
该公司购买私营公司(Aggreko)以石油为燃料生产的电力。
Le gros des hydrocarbures aurait été enlevé sur la quasi-totalité du littoral, mais du fioul échoué apparaîtrait encore occasionnellement.
该中心认为,几乎整个海岸线沿线的大片石油已清理完毕,偶尔几处出现了新沉积的石油,产生了一定影响。
Les boues de fioul lourd sont la principale source de déversements illicites d'hydrocarbures imputables à des navires.
重燃料油的油污是船舶非法排油的最大来源。
Le montant réclamé a été calculé en multipliant le nombre de litres de fioul et de produits livrés par leur prix respectif sur les marchés internationaux et en ajoutant au chiffre obtenu les frais de fonctionnement supplémentaires supportés par la SAMAREC pour assurer la production, le transport et la gestion de ce surcroît d'approvisionnements.
索赔额的计算是,供应的重油和产品的公升数乘以对应的“国际市场价格”加Samarec在生产、运输和管理所增加的重油和产品方面多开支的业务费用。
La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.
Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。
La Saudi Aramco fait valoir que le coût des approvisionnements en fioul et en produits pétroliers raffinés mentionnés dans la réclamation ouvre droit à indemnisation car ils ont été utilisés pour des besoins de défense créés par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Saudi Aramco说,本索赔包含的供应重油和炼油产品的费用在应予赔偿之列,因为用途是归因于伊拉克对科威特的入侵和占领引起的国防需要。
La Saudi Aramco demande également une indemnité de US$ 88 558 502 pour ses dépenses se rapportant à la constitution de réserves, au stockage et à la livraison de fioul et d'autres produits pétroliers.
Saudi Aramco还要求赔偿重油和其它石油产品汇集、储存和交付所涉费用88,558,502美元。
Elle affirme néanmoins que ces versements ne se rapportaient pas à la fourniture de fioul et de produits pétroliers à des fins de défense.
但是,它说,这些付款都与为防御目的供应重油和石油产品无关。
L'AOC affirme que 10 % environ de sa production de pétrole brut est raffinée afin d'obtenir du naphta, du gazole, de l'huile diesel marine et du fioul (dénommés ci-après collectivement "produits pétroliers raffinés").
AOC说,它的原油产量约有10%炼制成粗汽油、柴油、船用柴油和重油(下文统称“炼油产品”)。
Ainsi qu'il ressort des registres des ventes de l'AOC, les prix de certains produits tels que le gazole et le fioul sont restés stables avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq : les prix de ces produits ont donc été calculés sur la base des prix réels.
从AOC在销售记录可以看出,柴油和重油等某些产品的价格在伊拉克入侵和占领科威特以前和以后的是恒定的,因此,这一计算中使用了这些产品的实际价格。
Si du fioul lourd déversé en mer durant un conflit armé se dépose sur le fond marin et n'est pas retiré, cela peut avoir des effets désastreux sur les ressources qu'il renferme et, partant, sur la pêche et la mariculture.
如果一次武装冲突中外溢到海洋环境里的重油没有清除,而是沉积下来,就会对海底资源产生严重影响,进而对渔业和海水养殖业造成潜在的灾难性影响。
Plus d'un million de dollars des États-Unis doivent être recouvrés auprès d'un pays au titre de la TVA sur le fioul et un autre pays continue de percevoir un droit d'usage des routes se montant à quelque 300 000 dollars par an.
仅从一个国家便可收回其对燃料征收的超过1百万美元的增值税;另一个国家的政府继续征收每年约300 000美元的公路税。
Les seules infractions pénales signalées par les chefs de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes ne relevaient que de la petite contrebande (fioul, vêtements, médicaments et téléphones portables).
安全总局和海关总署的首脑表示,被发现的刑事犯罪仅限于小规模的走私活动(柴油、服装、药品和手机)。
Actuellement, ces PME ont en général recours à l'électricité ou à des carburants à base de pétrole liquides ou gazeux comme le fioul ou le kérosène, au charbon et au bois de chauffage.
目前,所有这些应用一般在中小企业都通过电力或采用液态或气体石油燃料得到满足,如锅炉重油、柴油、煤炭和燃料木材。
Au milieu de 2007, il a été annoncé que le processus de désarmement nucléaire était mis en œuvre et que la première livraison de 50 000 tonnes de fioul au titre de l'aide humanitaire d'autres pays était en route.
据报告到年中时关停的工作已经在实施,其他国家许诺的第一批燃油援助(50 000吨)正在运抵。
Plus d'un million de dollars des États-Unis doivent être versés à un pays au titre de la TVA sur le fioul et un autre pays continue de percevoir un droit d'usage des routes se montant à quelque 300 000 dollars des États-Unis par an.
单从一个国家便应当可收回对燃料所征收的超过100万美元的增值税;另一个国家的政府继续征收每年约30万美元的公路税。
L'audit continue également à être assorti de nombreuses réserves et le Conseil international consultatif et de contrôle s'est déclaré préoccupé par le fait que certaines questions, notamment le fait que le produit des ventes au comptant de fioul par l'organisme d'État pour la commercialisation du pétrole (OECP) continue à ne pas être déposé au Fonds de développement pour l'Iraq, ne sont toujours pas réglées.
审计意见依然附有重要保留,咨询委员会关切地指出,某些问题,包括国营石油销售组织仍然不把现金出售燃料油的收益存入伊拉克发展基金的问题,尚未得到解决。