Ils étaient très sales tous les quatre, avec leurs ordures de barbes raides et pisseuses comme des balais à pot de chambre, étalant des guenilles de blouses, allongeant des pattes noires aux ongles en deuil.
这四个男人都肮脏不堪,他们满脸脏得发硬,臭得难闻的胡须真像洗尿壶的刷子。身上穿着蓝色的旧工衣,手上满是油腻,指甲里沾着黑垢。
[小酒店 L'Assommoir]
Nous devrions la laisser juste comme elle est, en y ajoutant seulement quelques débits de boissons et des boîtes pour y déposer les papiers gras et les ordures. »
我们应让它保持原状,只在那里开上几个酒馆,安置一些箱子来放置油腻的纸张和垃圾。”
[北外法语 Le français 第三册]
Chaque année en effet, plus de 8 millions de tonnes de déchets plastique sont déversés dans les océans, soit l'équivalent d'un camion à ordures complet chaque minute.
事实上,每一年,超过800万吨的塑料垃圾被倾倒入海洋,相当于每分钟倒入一整辆垃圾车的垃圾。
[2019年度最热精选]
Les ordures ! se dit Papa. Ils passent tous les jeudis au petit matin, vers cinq heures trente.
是垃圾,爸爸自言自语到,他们每个周四的清晨五点半都会路过。
[狗与猫 Chiens et chats]
Elle y a mis son porte-monnaie qui a été brûlé avec les ordures.
她把钱包放了进去和垃圾一块儿烧掉了。
[北外法语 Le français 第二册]
Les lectures les seaux d'eau glacée, les ordures de l'étable, la sensation de grandir et d'apprendre chaque jour davantage, ces années-là me restent comme le souvenir d’un grand gâteau dans lequel il suffisait de mordre.
阅读,乘着冷水的水桶,牲口棚里的垃圾,长大的感觉,和每天学习更多的感觉,那些年的回忆就像一个让我享用不尽的大蛋糕一样。
[法语综合教程3]
Le problème c'est que " poubelle" en français, poubelle, c'est là où on met les déchets, là où on met les ordures.
问题是,法语中poubelle指的是放垃圾的容器。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais quoiqu'il arrive, … … nos ordures ne mentent pas.
但是无论如何,… … 我们的垃圾不会撒谎。
[地球一分钟]
Ils ont même un nom spécial pour ces piles d'ordures : … … tertres.
… … 土墩。
[地球一分钟]
Nous proposons des formations au triage des ordures selon l'usage et les caractéristiques des résidents.
我们根据居民的用途和特点提供垃圾分类培训。
[热点新闻]
Sacs à ordures qui sont les principaux produits de cette société.
其中垃圾袋是本公司主要的产品。
Enfin, je rappelle Agissons ensemble pour remplir ces blancs ordures, nous avons également parée propre nature!
最后我提醒各位让我们携手把这些白色垃圾彻底削除还我们一个清洁的大自然!
Notre GH est à quelques dizaines de mètres du port, bien grand mot pour ce qui est plus un tas d’ordures.
我们的旅馆就在码头几十米开外,所谓的码头,其实是个垃圾场。
Défense de déposer des ordures.
禁止倒垃圾。
Les volontaires aident les balayeurs à balayer des ordures.
志愿者们帮助环卫工人扫除垃圾。
Ces gens qui ramassent les ordures sont écologistes.
这些在收拾垃圾的人是环保主义者。
Le camion déverse les ordures dans la décharge.
卡车把垃圾卸在垃圾场。
Les ordures ont une odeur désagréable.
垃圾有一股难闻的气味。
Il dépose des ordures.
他在倒垃圾。
Ningbo Jiangbei Huahao Voyage marchandises Co., Ltd est une forme modernisée, fabricant de produits touristiques, la production des principaux tentes, sacs de couchage, tapis de plage et des ordures.
宁波江北华豪旅游用品有限公司是一家现代化的旅游用品生产企业,主要生产帐篷,睡袋,沙滩垫和垃圾桶。
Professionnel de gros et de détail des marchés avec des sacs, sacs civil, supermarché avec des sacs, des vestes et des sacs, des sacs à ordures en plastique et ainsi de suite.
专业批发零售市场用袋、民用袋、超市用袋、背心袋、垃圾袋等塑料袋。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
Nos produits principaux sont les suivants: veste sac, sacs, sacs à ordures, le papier-sac en plastique chimique, Shuini Dai, les emballages alimentaires et des sacs etc.
我公司主要产品有:背心袋、购物袋、垃圾袋、纸塑化工袋、水泥袋、食品包装袋等。
Société offre PE, PP, PP, PVC, matériaux, tels que les diverses spécifications de l'emballage du produit, sacs, sac veste de publicité, des sacs à ordures, des sacs de frais de maintien.
本公司供应PE,PP,OPP,PVC等材料的各种规格产品包装袋,广告背心袋,垃圾袋,保鲜袋。
Ainsi, 71 % des Iraquiens ne bénéficient pas du ramassage municipal des ordures et 12 % des ménages seulement ont un approvisionnement en eau jugé fiable.
例如,71%的伊拉克人没有市政垃圾收集服务,只有12%的家庭水源被认为是可靠的。
Ces programmes comprenaient l'installation de chauffe-eau solaires, le ramassage des ordures ménagères, le recueil et l'épuration des eaux usées, le recyclage des eaux de pluie, le reboisement et la création de parcs dans les habitats spontanés.
这些方案包括在非正式住区安装太阳能热水系统,收集和处理垃圾和污水,回收雨水,植树造林以及建立公园。
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
海运活动对海洋生物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。
Le Gouvernement central a également parrainé un projet « d'utilisation équilibrée et intégrée des engrais » visant à populariser l'application des engrais au sol dans des quantités équilibrées et la production d'engrais organique à partir des ordures ménagères urbaines.
中央政府还协助实施了“肥料平衡和综合使用”计划,推广以更加均衡的方式使用化肥,并利用城市废弃物/垃圾生产有用的有机肥料。
Une zone spéciale est une zone maritime qui, pour des raisons techniques reconnues touchant sa situation océanographique et écologique ainsi que le caractère particulier de son trafic, appelle l'adoption de méthodes obligatoires particulières pour prévenir la pollution des mers par des hydrocarbures, des substances liquides novices ou des ordures.
“特殊区域”的定义是“因与其海洋和生态条件及其交通特点有关的公认技术原因,需酌情采取特别强制性方法防止油类、有毒液体或垃圾造成海洋污染的海区。”
Les tâches considérées comme spécifiques à la femme sont : le transport, la préparation des repas, le ramassage d'ordures, la vaisselle, le vannage, la transformation, le tressage des nattes, la lessive et la commercialisation des produits.
被认为是妇女的专门任务有:运输、做饭、收拾垃圾、洗碗涮锅、簸扬、加工、编草席、洗衣服和卖东西。