En lisant Despentes, je lis la langue d'une femme en colère, qui ne s'excuse pas d'avoir des problèmes de syntaxe ou des mots bien terreux.
当我读Despentes时,我读的是一个愤怒的女人的语言,她不会为语法问题或脏话道歉。
[Arte读书俱乐部]
En haut, dans la chambre, Poisson, le mari, un homme de trente-cinq ans à la face terreuse, avec des moustaches et une impériale rouges, travaillait, assis devant une table, près de la fenêtre.
来到楼上的卧室里,维尔吉妮的丈夫布瓦松正坐在靠着窗子的一张桌子上干着活儿。他是位35岁的男子,面带菜色,上下唇长着红色的胡须。
[小酒店 L'Assommoir]
Et qu'est-ce que je fiche là, accroupi dans ce trou terreux à des milliers de kilomètres de chez moi ?
而我,我到底在做什么,蜷在离家几千公里的土穴里?
[《第一日》&《第一夜》]
En même temps une énorme face hérissée et terreuse parut à la porte avec un affreux rire qui montrait non des dents, mais des crocs.
同时,一张毛茸茸、黑不溜秋的大宽脸咧着嘴从门口笑着进来,形状骇人,露着满嘴的獠牙。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Étienne reconnaissait à peine la haute nef de la recette, qu’il avait vue inquiétante, dans les lueurs louches des lanternes. Ce n’était que nu et sale. Un jour terreux entrait par les fenêtres poussiéreuses.
艾蒂安以前在昏暗不明的吊灯的微光中看到过收煤处那间高大吓人的大厅,现在几乎认不出了。这里又脏又冷。污秽不堪的窗子上透进来一抹暗淡的阳光。
[萌芽 Germinal]
Alors, Étienne parla de la Provence, qu’il avait quittée tout petit. Le jour grandissait, des flocons de neige commençaient à voler dans le ciel terreux.
于是,艾蒂安谈起他从小就离开的普罗旺斯省来。天色渐渐发亮,片片雪花开始从铝灰色的天空上飘下来。
[萌芽 Germinal]
Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.
土质的街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房屋的脚下,侵蚀着本就不牢固的地基。
[你在哪里?]
Des sarraus, des blouses, des casquettes, des têtes hérissées et terreuses.
是些穿罩衫、布褂、戴鸭舌帽、头发蓬乱竖立、面如土色的人。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Fiers de leur côté provoc, certains et certaines se coupent les cheveux très court, " à la guillotine" , et portent des cravates qui masquent le cou et la bouche, en souvenir des victimes condamnées pendant la Terreur.
一些男人和女人为他们挑衅的一面感到自豪, 他们把头发剪得很短,“像断头台一样” ,系上能遮住脖子和嘴巴的领带, 以纪念在恐怖活动中被定罪的受害者。
[硬核历史冷知识]
Les élèves qui étaient déjà là s'étaient assis sur le sol terreux, le dos appuyé contre un tronc d'arbre ou un rocher, les bras autour des genoux ou croisés sur la poitrine.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。