Il y a quelques années, Pluton a été déclassée, rétrogradée au rang de planète naine.
几年前冥王星被降级,降级为矮行星。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ceci intervient après la décision prise en 2013 par le Conseil d'Etat de supprimer ou de déclasser des mesures administratives afin de transformer la fonction du gouvernement et de stimuler la vitalité et la créativité du marché.
在此之前,国务委员会于2013年决定废除或降级行政措施,以改变政府的职能,激发市场的活力和创造力。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Vous avez des amoureux parmi les pêcheurs? » Elle m'avait vue une fois en conversation avec un receveur d'autobus sur un banc et me traitait depuis comme une déclassée, comme ce qu'elle appelait «une déclassée» .
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
L'ONUCI propose de maintenir ce poste au rang de sous-secrétaire général et non de le déclasser à D-2.
联合国科特迪瓦行动提议将这一职位维持在助理秘书长职等,而不是降级为D-2。
L'ONUCI propose de déclasser à P-4 ce poste P-5.
联合国科特迪瓦行动提议将这一员额的职等从P-5降为P-4。
Après réexamen des responsabilités qui s'attachent à ce poste et donnant suite à une recommandation du Comité consultatif, l'ONUCI propose de le déclasser à P-5.
在对这一员额职责进行进一步研究后,根据咨询委员会的建议,联合国科特迪瓦行动提议将这一员额降至P-5职等。
Les vieilles usines seront déclassées et de nouvelles verront le jour avec l'arrivée de nouveaux opérateurs dans ce secteur17.
老厂将要退役,而新厂将作为新的生产企业诞生。
Il est proposé en conséquence de déclasser de P-3 à P-2 un poste de correcteur d'épreuves et de reclasser de P-3 à P-4 un poste de juriste, dont le titulaire sera chargé d'assurer la supervision sur le plan juridique.
鉴于工作量已得到合理化,提议将一个P-3(校对员)员额的职等降低到P-2,并将一个P-3(法律干事)员额的职等提高到P-4,以确保在法律领域有足够的监督能力。
En ce qui concerne le classement des postes de la MINUK, le Comité consultatif indique une nouvelle fois qu'il faut envisager de déclasser les postes auxquels sont attachées des fonctions qui sont régulièrement confiées à du personnel d'une classe inférieure à celle prévue dans le budget.
有关科索沃特派团各员额的适当叙级问题,咨询委员会重申其观点,即如果有些职能一直由低于预算编制的某些员额级别的工作人员履行,那么就应考虑将这些职位调低改叙。
Les vieilles usines seront déclassées et de nouvelles verront le jour avec l'arrivée de nouveaux opérateurs dans ce secteur.
老厂将要退役,而新厂将作为新的生产企业诞生。
Une autre question qui se pose quant à la portée du traité est le point de savoir si une éventuelle interdiction de la production comprendrait aussi une obligation de fermer ou déclasser les installations produisant des matières couvertes par le traité ou encore à les transformer pour qu'on n'y fabrique plus d'armes nucléaires.
与禁产条约范围相关的另一个问题是,可能的禁止生产是否也包括一项义务:关闭或使生产禁产条约所涉材料的设施退役、或将其转为非核武器使用。
Une proposition tendant à déclasser le petit rorqual a été rejetée.
驳回了关于把小须鲸从名单上去除的建议。
Par exemple, elle propose de supprimer 12 postes (1 poste organique et 11 postes d'appui) et de déclasser cinq postes (dont 1 poste D-2).
例如,联利特派团提议裁撤12个员额(1个实务人员员额,11个支助人员员额)和降低5个员额的职等,其中包括一个D-2员额的职等。
Il a été noté que, s'agissant des créances déclassées, seul le déclassement décidé par un tribunal pour des raisons d'équité devait être visé, étant donné que le déclassement contractuel pouvait aboutir à l'octroi des différents rangs de priorité, en fonction de la convention conclue.
会议指出,关于排序在后的债权的提法只应涵盖衡平法上的关于排序在后的概念,因为按合同商定的排序在后可能造成对债权根据协议按不同级别的优先次序加以处理。
Note : Les postes qu'il est proposé de reclasser ou de déclasser ne sont pas comptabilisés dans le total des postes.
拟提高职等或降低职等的员额没有计入员额总数。
Ces voies de droit, qui s'ajoutent à la possibilité d'annuler des opérations intragroupe ou de déclasser des prêts intragroupe, sont notamment les suivantes: étendre aux autres membres solvables du groupe ainsi qu'aux dirigeants et aux actionnaires l'obligation de paiement des dettes externes; et rendre des ordonnances de contribution, de mise en commun ou de regroupement (des patrimoines). Certaines d'entre elles exigent la constatation d'une faute, et d'autres l'établissement de certains faits en relation avec les opérations du groupe.
例如,除了撤销集团公司内部交易;或者为集团公司内部借贷作出从属安排外,这些救济办法包括把外部负债的责任范围扩大,分摊给集团公司中其他有偿债能力的成员以及高级行管人员和股东;摊付令;集中或(实质性)合并令;其中有些救济办法要求查明过失,而另外一些救济办法依赖于确定有关集团公司运作情况的某些事实。
Différentes solutions sont possibles: par exemple annuler ces sûretés, les créanciers devenant ainsi chirographaires, ou encore modifier ou déclasser ces sûretés.
还必须考虑到内部有担保债权人的利益;与此不同的做法可能包括撤销内部担保权益,使债权人享有无担保债权,或更改这些权益或将其置于从属地位。
112) devraient trouver écho dans le texte de la recommandation elle-même. M. Deschamps (Canada), soutenu par M. Sigman (États-Unis d'Amérique) et M. Rehbein (Allemagne), souligne qu'il existait déjà une règle générale, énoncée dans la recommandation 77, selon laquelle toute partie garantie peut convenir de déclasser sa priorité au bénéfice d'un autre réclamant concurrent.
Deschamps先生(加拿大)在Sigman先生(美利坚合众国)和Rehbein先生(德国)的支持下,指出建议77已经规定了一条一般性的规则,即任何有担保的当事人均可同意将其优先权排序退居于另一个竞合求偿人之后。
Après examen des attributions du chef de la Section des services généraux et compte tenu du transfert de certaines des fonctions de la Section et de certains membres de son personnel au Bureau du chef de l'administration et à la Section du personnel, il a été proposé de déclasser ce poste.
在检讨了总务科科长的职责之后,并在将其部分工作及工作人员转到首席行政干事办公室和人事科后,提议把这个员额降级。
L'une des banques utilisées par l'Office a été déclassée de la catégorie P1 à la catégorie P3 dans le courant de l'exercice mais l'Office, à la demande d'un donateur, est resté client de cette banque en attendant que le Département de la trésorerie décide du transfert des soldes.
有一家开户行的信用评级在本报告所涉两年期从P1降为P3,但是工程处应捐助者的请求继续使用该银行,直至财务部决定转走存在该账户中的所有剩余资金。
Le Groupe ne comprend pas les raisons pour lesquelles il a été proposé de déclasser l'un des postes de représentant spécial adjoint et de le nommer à D-2.
该集团不理解有关将一个副特别代表员额降低到D-2职等的提议背后的根据。
À la Section des services du génie, il est proposé de déclasser de P-4 à P-3 2 postes d'ingénieur de secteur. Le reclassement est dicté par une évaluation des fonctions et des responsabilités attachées aux postes actuels, qui sont déployés dans les secteurs Est et Ouest.
在工程事务科,提议把部门工程师的两个员额从P-4,改叙为P-3,因为对现有员额的职能和责任作了评估,其中一个部署在东区,一个部署在西区。
Plusieurs autres projets ailleurs dans le pays ont également été approuvés récemment, qui permettront d'offrir des services résidentiels adaptés et des soins ambulatoires aux personnes handicapées mentales actuellement hébergées dans des hôpitaux psychiatriques et des unités déclassées.
最近还批准全国各地其它一些发展项目,将为精神病院和非指定地点的精神病患者提供专门住所和日间服务。