词序
更多
查询
词典释义:
népotisme
时间: 2024-02-08 01:24:48
[nepɔtism]

m. 重用亲属, 重用亲信, 任人唯亲

词典释义
m.
重用亲属, 重用亲信, 任人唯亲
近义、反义、派生词
近义词:
favoritisme,  partialité
联想词
corruption 腐化,堕落; laxisme 宽容,调和,放纵主义; populisme 民众主义; démagogie 煽动群众,盅惑宣传; cynisme 犬儒主义; collusion 串通,勾结,同谋,合谋; scandale 丑事,丑闻; conservatisme 保守主义,守旧; communautarisme 社区主义; hypocrisie 伪善,虚伪; mensonge 谎言,谎话;
短语搭配

favoritisme et népotisme任人唯亲

原声例句

Par contre, la lutte contre le népotisme n'avance pas.

另一方面,反对裙带关系的斗争没有取得进展。

[Géopolitique franceinter 2022年8月合集]

例句库

Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.

任人唯亲的做法会剥夺地方人民的利益。

Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.

尤其是,提议的新型式薪资系统将须依赖管理上的斟酌决定权,这也可能更易有任人唯亲和裙带关系之虞。

De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.

同样,族裔意识反对在分配公职时滥用私人而排除其他成员。

Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.

应该承认,这些国家本来可以更多地改进规章,加强银行监管,杜绝政治裙带关系等等。

En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.

其结果是,由于持续存在的腐化、赏赐关系和缺乏责任制度,这些国家变得日益贫穷。

Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.

这样一种程序将会有助于防止任人唯亲,并可以满足代表性、工作间的调动、提高业绩和公平性等方面的需要。

Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.

拟议的权力下放制度让项目管理人员负责这些事项,工作人员担心这可能会产生新形式的任人唯亲。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La corruption et le népotisme sont des pratiques courantes et le Bureau du Médiateur est appelé à enquêter sur les activités d'un grand nombre de personnalités appartenant à l'élite politique.

腐败和任人唯亲的情况也很普遍,要求监察专员办公室对许多政治精英的活动进行调查。

Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la lutte contre la corruption et le népotisme.

委员会请缔约国在下一次定期报告中提供详细信息,说明在打击腐败和裙带关系方面已取得的进展和所遇到的障碍。

L'État partie estime en outre que les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.

此外,缔约国认为,申诉人关于政治化和任人唯亲的申诉是以新闻报道中的一些言论为依据,但是没有任何可佐证的证据。

Le degré optimal d'intervention dépend principalement du niveau de développement du pays hôte, de la compétence de son administration, de la compétitivité des fournisseurs locaux et de l'influence du népotisme au sein du gouvernement.

干预行动的最佳程度主要取决于所在国的发展水平、管理能力、当地供应商的竞争力以及该国政府任人唯亲倾向的严重程度。

En outre, le Comité estime que les griefs de l'auteur quant au népotisme et aux considérations politiques à la base de la nomination de candidates n'ont pas été suffisamment étayés et ne peuvent donc être retenus.

此外,委员会感到,提交人未充分证实他关于候选人的聘任是基于应该关系和政治考虑的申诉。

Le Comité constate avec préoccupation qu'en dépit des efforts déployés par l'État partie, la corruption et le népotisme continuent d'être très répandus, au détriment de l'exercice, dans des conditions d'égalité, des droits économiques, sociaux et culturels.

委员会关切地注意到,尽管缔约国作出了努力,但是腐败和裙带关系仍然十分普遍,从而阻碍了经济、社会和文化权利的平等享受。

Certains ont soutenu que les contrats permanents étaient indispensables pour garantir l'indépendance de la fonction publique internationale et la sécurité de l'emploi, et que la proposition pourrait compromettre l'équité de la distribution géographique et favoriser le népotisme.

有人认为,长期合同必不可少,以确保国际公务员的独立性和工作保障;这项提议可能损害公平地域分配,助长裙带关系。

Le Comité recommande à l'État partie de donner un rang de priorité élevé à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un ensemble de mesures visant à lutter contre la corruption, le népotisme et l'impunité à cet égard.

委员会建议缔约国优先制定和落实整套措施,打击腐败和裙带关系以及相关的有罪不罚现象。

7 L'auteur soutient que le critère déterminant pour ces nominations a été l'appartenance à un parti politique, ceci par le biais du népotisme: attribution de postes de non-magistrats à la sœur et à l'assistante de sénateurs, et à l'assistante personnelle d'un ministre.

7 提交人宣称,这些聘任的关键标准是政党成员的身份,这就是任人唯亲:这些非法官成员的席位分配给了一位参议员的妹妹、一位参议员的助理和一位部长个人助理。

6 L'auteur réitère l'illégalité du deuxième appel aux candidatures (le délai de trois mois pour l'introduction des candidatures étant un délai de déchéance) et affirme qu'il a permis les nominations de candidates grâce au quota basé sur leur sexe et au népotisme.

6 提交人重申,第二次征聘是不合法的(三个月的申请限期是严格的期限),并且宣称,这是按人数配额,采取了任人唯亲,容许依据性别的方式聘任的候选人。

S'appuyant sur la décision rendue dans l'affaire Broussard (CSC), la Commission donne également suite aux plaintes voulant qu'une personne se soit fait refuser un emploi, sur la base d'une politique contre le népotisme, pour des motifs d'état civil ou de situation familiale.

根据Broussard(SCC)的决定,该委员会还处理基于反任人唯亲政策、以婚姻和/或家庭状况为由不予雇用某人的情况下的申诉,但它承认善意的例外情况。

Ces mesures leur semblent toutefois n'avoir qu'une incidence très faible en raison du manque d'information sur les programmes disponibles, la trop grande modestie des services offerts, de la corruption et du népotisme, de l'absence de nouveaux emplois et de la non-application des mesures adoptées.

但青年人觉得,由于缺乏关于可利用方案的信息、服务规模太小、腐败和任人唯亲、缺少新工作、以及政策尚待落实,这些措施的影响力相当有限。

法语百科

Le népotisme est la tendance de certains supérieurs ecclésiastiques, évêques et papes, et par extension de certains dirigeants d'autres institutions, à favoriser l'ascension des membres de leurs familles dans la hiérarchie qu'ils dirigent, au détriment des processus de sélection ordinaires, du mérite et, le plus souvent, de l'intérêt général.

Le terme est parfois utilisé, par extension, pour désigner la tendance à favoriser ses protégés ou ses amis proches au détriment de processus de sélection ordinaires, du mérite ou de l'intérêt général, mais l'usage est alors assez impropre : il vaudrait mieux parler de favoritisme ou de copinage par exemple.

Étymologie

Le terme a été emprunté en 1653 à l'italien nepotismo, lui même dérivé de nepote qui signifie « neveu » . Au Moyen Âge, le mot désigne normalement dans ce contexte, les enfants des frères et sœurs des ecclésiastiques. Mais souvent, par euphémisme, les mots « neveux » et « népotisme » désignaient aussi les propres enfants des ecclésiastiques ; Savonarole prêchait ainsi contre l'Église de Rome en 1497 : « autrefois, si les prêtres avaient des fils, ils les appelaient leurs neveux ; maintenant on n'a plus de neveux ; on a des fils, des fils tout court. »

Papes

Dans le contexte de la curie romaine, le népotisme a trouvé sa réalisation la plus emblématique dans le phénomène des cardinaux-neveux.

Parmi les papes ayant pratiqué le népotisme, on peut citer :

Calixte III : Borgia qui nomma cardinal son neveu et fils adoptif, le futur Alexandre VI ;

Sixte IV ; nomma cardinal de nombreux jeunes gens, parmi lesquels son neveu Raphaël Riario, âgé de 17 ans,

Alexandre VI : Borgia qui nomma son fils César Borgia cardinal à l'âge de 18 ans ;

Clément VII ;

Paul III qui crée le duché de Parme et de Plaisance pour son fils Pierre Louis Farnèse, il nomme deux petits-fils cardinaux, Alexandre Farnèse et Guido Ascanio Sforza di Santa Fiora ;

Pie IV, qui nomme cardinal le cousin de son gendre, Alfonso Gesualdo, âgé de 21 ans ;

Urbain VIII qui éleva trois de ses neveux au rang de cardinal.

Innocent X, qui nomma son neveu Camillo Pamphilj comme cardinal.

L'historiographie distingue traditionnellement deux périodes :

grand népotisme, avant le concile de Trente : les faveurs accordées à la famille consistent en des aliénations du patrimoine de Saint Pierre ;

petit népotisme, après ce concile, consistant en des avantages révocables ou viagers.

Politique

En politique, le népotisme est caractérisé par les faveurs qu’un homme ou une femme au pouvoir montre envers sa famille ou ses amis, sans considération du mérite ou de l'équité, de leurs aptitudes ou capacités. On distingue généralement le népotisme de la transmission héréditaire du pouvoir ou de l'hérédité des offices. Le népotisme fut l'une des caractéristiques marquées de la dictature menée par Nicolae Ceaușescu en Roumanie, entre 1974 et 1989.

Selon Max Weber, les structures bureaucratiques doivent permettent de faire disparaître le népotisme des gouvernements de type traditionnel.

中文百科

裙带关系或任人唯亲、私相授受指用人与关系的好坏相关。关系较好的,如亲属、同宗族、朋友、党派同志、相同利益集团成员等内团体,可得到较好的待遇。

争议

正方:人脉关系中,任用可以信任的、有共同利益的人是理所当然的。自己的兄弟姊妹、父亲、母亲、丈夫是当然之选。

反方:裙带关系特色是任用亲朋党羽。相对于任人唯贤,这种做法可能致裙带资本主义、「一人得道鸡犬升天」、太子党、高干子弟等种种现象,进而导致冗员及腐败的产生,而且裙带主义者久而久之将失去对自己亲人以外的人的信任,对自己亲人产生永远无法消除的依赖,无法在任何事上独立做主。

法法词典

népotisme nom commun - masculin ( népotismes )

  • 1. favoritisme abusif exercé par un personnage haut placé à l'égard de sa famille, de ses amis ou de ses électeurs Synonyme: clientélisme

    la lutte contre la corruption et le népotisme

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤