词序
更多
查询
词典释义:
tenir
时间: 2023-08-20 13:06:32
TEF/TCF专四
[t(ə)nir]

v. t. dir. 拿, 握, 执, 持

词典释义


v. t. dir.
1. 拿, 握, 执, 持
tenir un livre 拿一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧
tenir qn dans ses bras
tenir un enfant par la main 牵孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe []得流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使人得到
faire tenir une lettre à qn 送一封信给
tenir qch de qn 从人处得到
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup []坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, ]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立
Cela tient toujours pour mercredi? []约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受, 再也克制不住
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour []钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶墙,

2. se tenir debout 直立
se tenir penché 俯
se tenir les bras croisés []袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. []他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视人/
tenir de qqn 像

近义、反义、派生词
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿
  • tenir qn 逮住
  • tenir à qch 珍视物;取决于
  • tenir à + inf. 坚持要做事,一心要做
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester 剩下,留下,停留; maintenir 维持,保持; prendre 拿,取,抓; garder 保存,储藏; demeurer 逗留,停留; fixer 使固定,使不动; rendre 归还; efforcer 努力; reprendre 再拿,再取; respecter 尊敬,敬重; conserver 保存,贮藏;
当代法汉科技词典
直接 v. t. 【军事】守住在一个阵地

tenir vt保管; 持股; 持有; 经营; 遵守

tenir au sec 切勿受潮

tenir compte de 考虑

tenir la (parole, promesse) 守信

tenir la comptabilité 管账

tenir la mer 耐波

tenir la route 保持航向

tenir le gouvernail 操舵

tenir le vide 真空保持

tenir les engagements 守约

tenir parole 兑现; 守信; 信守承诺

conduite à tenir 防治方案

manière de tenir l'aiguille 持针法

tonifier les reins pour tenir l'essence 补肾固精

contre tenir v. t.  (敲钉时)背面垫锤

tenir (à) vt. indir 1. 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋: ~ à qch. comme à la prunelle de ses yeux. 像珍惜自己眼珠一样珍惜物。  2. 坚持要, 一心想要: Elle tient à revoir son frère. 她坚持要再见到她的弟弟.  3. 被固定在, 连接; <引>毗连: un placard qui tient au mur. 被固定在墙上的壁橱。 ne ~ qu'à un fil. [qu'à un cheveu] <转>千钧一发, 系于一发; 危在旦夕 4. 由于, 在于, 取决于, 与. . 有关系: Cela tient à plusieurs raisons. 这有许多原因。 Qu'à cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么不起的! 

tenir compte de ph.   考虑, 重视, 顾及

tenir un conseil ph.   开会, 主持会议

短语搭配

choses complexes où tout se tient一切都交织在一起的复杂的事情

avoir de qui tenir像上代

ne plus y tenir再也坚持不住,再也克制不住

maquillage qui ne tient pas不能持久的化妆

conducteur qui tient sa droite靠右边行驶的司机

auto qui tient six personnes可坐六人的汽车

bouteille qui tient le litre可容纳1升的瓶子

poutre qui tient le plafond支撑天花板的大梁

piano qui tient l'accord音调保持准确的钢琴

un vêtement qui tient chaud一件保暖的衣服

原声例句

Ils s’acharnent,debout, contre le chien couché qui leur tient tête.

他们猛追上狗,站在这只顶撞他们的正在睡觉的狗的对面。

[法语综合教程4]

Tenez, en 2020, un certain Mike Hughes a perdu la vie en voulant en apporter la preuve.

例如,在2020年,迈克-休斯为了证明它而失去了生命。

[Jamy爷爷的科普时间]

Agnan, lui, il tenait dur à ses lunettes, parce qu'il n'avait pas envie de recevoir une autre claque.

阿尼昂小心地护着他的眼镜,因为他不想再挨一巴掌。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

« Mais non, monsieur, ce n'est pas Geoffroy, Agnan est tombé tout seul, il ne tient pas debout » , a dit Eudes.

“不对,先生,不是若福瓦干的,是阿尼昂自己摔倒的,他没站稳”,奥德说。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Moi, j'ai commencé à expliquer que c'était un pauvre petit chien perdu qui m'aiderait à arrêter des tas de bandits, mais Rex, au lieu de se tenir tranquille, a sauté sur un fauteuil et il a commencé à mordre dans le coussin.

我对她解释这是个特别可怜的迷了路的小狗,它能帮我吓退强盗。可是雷克斯没有安静地待在一边,它跳上扶手椅正在咬坐垫。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Le verbe " saisir" , littéralement ça veut dire " attraper quelque chose" , saisir attraper et tenir quelque chose.

动词“saisir”,它的字面意思是“抓住某物”,saisir, attraper和tenir都是抓住的意思。

[innerFrench]

A : Tenez. J'ai raté mon train de midi.

,我错过了中午的火车。

[TCF法语知识测试 250 activités]

Ils tiennent tous dans mon sac à dos. Regarde, maman.

它们都装进我的背包了。你看,妈妈。

[Trotro 小驴托托]

C'est impossible, mon Trotro, prends seulement les jouets qui tiennent dans ton sac.

这不可能的,托托。你只能带上能放进你的包里的玩具。

[Trotro 小驴托托]

Ne te fais pas de soucis, François tiendra parole.

不要担心,François承诺过。

[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]

例句库

Ma voiture est garée à côté de la tienne.

我的车停在你的车旁边。

Tenez-moi au courant s'il y a du nouveau.

一有新消息就联系我。

Elle me tient la jambe .

着我唠叨不停。

Le chien de chasse tient un lapin mort dans sa gueule.

猎犬嘴里一只被打死的兔子。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Elle tient une corbeille de fleurs.

着一篮鲜花。

Son raisonnement ne tient pas debout.

他的理由站不住脚。

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

对于我的童年时期和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。

Ce bébé se tient déjà ferme sur ses jambes.

、这个婴儿已经自己站稳了。

Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.

望能够全面革新这一行业的服务质量。

Ce piano ne tient pas l'accord.

这架钢琴的音没有调整好。

Le gosse : "C'est comme maman hier, heureusement qu'elle se tenait bien au lavabo, sans cela le facteur l'emmenait à la poste."

“就像昨天妈妈一样,幸亏妈妈抓住了洗手池,要不,邮递员叔叔就把她赶到邮局去了。”

Cela tient de la sorcellerie.

〈转义〉这好像有魔法似的。

Cette année, je ne suis point d'humeur de rouler les autres, peut-être cela tient à une carrière

今年的愚人节,我一点整人的心情都没有,也许是因为前途未卜,而无暇顾及了吧。不过我不整人并不意味着没人会整我。

Leur exceptionnel amour, écrivait-il, tenait en ce qu’elle le faisait "exister", "accéder à un autre monde". C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.

他曾在书中提到在与妻不同寻常的爱情里面,是妻子使他真正“存在”,使他“进入了一个完全不同的世界”。而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他方。

J’aperçois ma sentinelle à son poste, continua-t-il. Mais elle ne tient pas de mouchoir.

我的哨兵在岗位上,他说。但没有挥手绢。

Xiao Ding : C'est ici que, dans le passé, les empereurs tenaient des cérémonies et priaient le Ciel pour de bonnes récoltes.

这是古代帝王祭天、祈谷的地方。

Au Concile régional de 1365 qui se tient dans la ville, assiste le Pape Urbain V.

在1365年在这个小城举行的地区主教会议,罗马城教皇五世出席。

Nous tenons à vous donner une autre information.

我们给你们其他一个信息。

Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.

我们向您表示最深切的谢意。

法法词典

tenir verbe transitif

  • 1. maintenir serré après avoir saisi (quelque chose)

    on tient sa fourchette de la main gauche

  • 2. commerce s'occuper de la direction et de la gestion de (un commerce)

    elle tient un garage à la sortie de la ville

  • 3. maintenir serré contre soi (quelqu'un ou quelque chose)

    une petite fille qui tient sa poupée contre son cœur

  • 4. assujettir en maintenant fermement (quelque chose)

    tiens l'étagère pendant que je la cloue

  • 5. garder (quelque chose) avec soi

    tu peux me tenir ça deux minutes?

  • 6. maintenir pour empêcher de bouger (une personne ou un animal)

    tiens-le pendant que je lui fais sa piqûre

  • 7. maintenir fermement (quelque chose) dans une position

    tiens-le bien droit

  • 8. retenir avec la main (quelque chose)

    tenir la porte à quelqu'un

  • 9. gérer et mettre à jour (quelque chose) en consignant par écrit les informations nécessaires

    tenir la comptabilité

  • 10. réunir des personnes pour faire (quelque chose)

    tenir une assemblée

  • 11. respecter ou être fidèle à (un engagement)

    tenir sa parole

  • 12. supporter le poids de (quelque chose) Synonyme: soutenir

    les chevilles ne sont pas assez solides pour tenir l'étagère

  • 13. occuper dans l'espace (un certain volume)

    le lit tenait la moitié de la pièce

  • 14. maintenir dans un état (quelqu'un) [Remarque d'usage: se construit avec un attribut du complément d'objet direct]

    prends du café, cela te tiendra éveillé

  • 15. maintenir en activité constante

    cela fait une semaine que le travail le tient

  • 16. prendre et garder le contrôle de (quelque chose)

    laisser son enfant tenir le volant

  • 17. obliger à rester (quelque part)

    la grève l'a tenu à la maison toute la semaine

  • 18. continuer à suivre (une direction) sans s'écarter

    tenir le cap à l'est

  • 19. avoir moralement prise sur (quelqu'un)

    grâce à ce secret, il la tient

  • 20. conserver l'attitude ou la posture qui consistent à avoir (une certaine position)

    tenir les jambes pliées

  • 21. garder un certain temps (quelque chose dans un état particulier) Synonyme: maintenir

    tenir le champagne au frais

  • 22. avoir trouvé (quelque chose)

    je tiens la clé du problème

  • 23. être affecté par (une maladie) (familier)

    il tient un sacré rhume

  • 24. avoir hérité (quelque chose de quelqu'un)

    je tiens ce bijou de ma grand-mère

  • 25. savoir (quelque chose grâce à quelqu'un) [Remarque d'usage: suivi d'un complément d'objet second introduit par la préposition: "de"]

    il tient cette information d'un employé

  • 26. occuper de façon permanente (une fonction)

    tenir un poste de responsabilité

  • 27. occuper par la force et rester maître de (un lieu)

    tenir une position stratégique

  • 28. avoir la charge instrumentale de (un instrument attaché à un lieu ou à un orchestre)

    tenir la grosse caisse dans une formation de jazz

  • 29. interpréter à la scène ou à l'écran (un rôle)

    dans cette pièce, elle tient le rôle de la comtesse

  • 30. avoir la charge exclusive de (un écrit dans une publication collective)

    il tient la chronique hebdomadaire

  • 31. prononcer ouvertement

    il tient des propos stupides

  • 32. considérer avec certitude (soutenu) [Remarque d'usage: se construit avec un attribut du complément d'objet direct introduit par "pour" et parfois par "comme"]

    je tiens cette histoire pour vraie

  • 33. faire des efforts soutenus pour relever (un défi)

    tenir un pari

  • 34. supporter sans être ivre (l'absorption d'alcool) (familier)

    il est vite ivre, il ne tient pas la boisson

  • 35. soutenir résolument (une opinion) (soutenu; vieilli) [Remarque d'usage: se construit avec une complétive introduite par: "que"] Synonyme: affirmer

    je tiens que les anges n'ont pas de sexe

  • 36. retenir attaché

    tenir son chien en laisse

  • 37. maintenir l'attention de (quelqu'un)

    son livre l'a tenu toute la matinée

  • 38. garder sans altérer (une sonorité)

    elle n'arrive pas à tenir le "la"

  • 39. occuper par son importance Synonyme: avoir1

    cela tient beaucoup de place dans sa vie

  • 40. pouvoir contenir (un volume ou un certain nombre de personnes)

    une bonbonne qui tient cinq litres

  • 41. maîtriser l'allure de (un animal)

    tenir son cheval au pas

  • 42. maintenir (dans un état de connaissance)

    nous vous tiendrons au courant

  • 43. être digne de conserver (un statut)

    tenir sa place

  • 44. effectuer jusqu'au bout et sans faiblir (la longueur ou la distance)

    tenir la longueur • tenir la distance

tenir verbe transitif indirect

  • 1. être attaché par l'affection à (une personne ou un animal) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "à"]

    tenir à ses parents

  • 2. attacher de l'importance à (quelque chose que l'on ne veut pas perdre) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "à"]

    tenir à sa tranquillité

  • 3. être personnellement très désireux de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est une proposition infinitive introduite par la préposition: "à"] Synonyme: vouloir Synonyme: désirer

    je tiens à être le premier à vous féliciter

  • 4. donner une importance impérative à (quelque chose) [Remarque d'usage: se construit avec une subordonnée conjonctive au subjonctif]

    je tiens à ce qu'ils soient couchés tôt

  • 5. dépendre de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "à"]

    cela ne tient pas à son seul bon vouloir

  • 6. être dû, par un phénomène de cause à effet, à (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "à"]

    cela tient à ce que personne n'est satisfait

  • 7. être proche, par certains traits qui relèvent de la filiation, de (quelqu'un) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "de"]

    elle tient de sa mère

  • 8. avoir toutes les caractéristiques de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "de"] Synonyme: relever

    un projet qui tient de la gageure

  • 9. être sentimentalement attaché à (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "à"]

    tenir à un livre reçu en cadeau

  • 10. résider (en étant inclus dans quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet indirect est introduit par la préposition: "dans"]

    le courage tient dans la personnalité

tenir verbe intransitif

  • 1. résister et demeurer en état

    malgré les pluies abondantes, le barrage a tenu

  • 2. résister physiquement ou psychologiquement

    malgré les terribles conditions de détention, elle a tenu • ils ont tenu trois jours sans manger

  • 3. rester en place en maintenant un contact

    malgré la colle, ça ne tient pas

  • 4. résister sans faiblir en défendant militairement ses positions

    tenir contre les forces adverses

  • 5. pouvoir rester (dans une position)

    un bébé qui ne tient pas assis

  • 6. retenir son impatience (familier) [Remarque d'usage: à la forme négative ou interrogative]

    je veux le voir, je ne tiens plus

  • 7. rester en forme sans subir d'altération

    vaporisez d'amidon pour que les plis tiennent

  • 8. résister au temps

    leur mariage n'aura pas tenu longtemps

  • 9. continuer à être valable

    cela tient toujours pour dimanche?

  • 10. pouvoir rentrer (dans un espace)

    le piano ne tiendra pas dans la camionnette

  • 11. résister à la critique

    un argument qui ne tient pas

  • 12. pouvoir être limité ou résumé (dans une forme abrégée)

    une narration qui pourrait tenir en quatre pages

tenir verbe impersonnel

  • 1. dépendre de (quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: se construit avec une complétive au subjonctif introduite par: "que"]

    il a tenu à presque rien qu'il ne soit blessé

  • 2. dépendre uniquement de la volonté ou du pouvoir (de quelqu'un) [Remarque d'usage: se construit avec une complétive au subjonctif introduite par: "que" ou avec un infinitif introduit par la préposition: "de"]

    il ne tient qu'à lui de faire des efforts

avoir de qui tenir locution verbale

  • 1. avoir hérité des qualités de ses parents ou de ses maîtres

    ma fille est très intelligente, elle a de qui tenir!

faire tenir locution verbale

  • 1. maintenir éveillé ou dans une bonne forme physique

    c'est le café qui le fait tenir

  • 2. permettre de trouver une place pour (quelque chose ou quelqu'un)

    comment faire tenir huit personnes autour de la table?

  • 3. remettre personnellement (à quelqu'un) (soutenu; vieilli)

    faites-lui tenir ce livre de ma part

mieux vaut tenir que courir locution proverbiale

  • 1. il vaut mieux posséder effectivement un bien qu'espérer peut-être vainement en acquérir un plus important par la suite Synonyme: un tiens vaut mieux que deux tu l'auras

    tu aurais pu la vendre plus cher - peut-être, mais mieux vaut tenir que courir

qu'à cela ne tienne locution adverbiale

  • 1. qu'il en soit ainsi, cela ne présente aucune difficulté

    vous voulez partir tout de suite? qu'à cela ne tienne

tenir bon locution verbale

  • 1. résister (à une pression psychologique ou morale) en restant sur ses positions

    il ne se laisse pas convaincre, il tient bon

se tenir verbe pronominal réfléchi

  • 1. avoir son corps (à un endroit)

    il ne faut pas qu'il se tienne trop près du bord

  • 2. maintenir une position (particulière)

  • 3. s'agripper (à quelque chose) pour rester en équilibre Synonyme: s'accrocher Synonyme: se retenir

    tiens-toi bien au guidon

  • 4. rester mentalement (dans une certaine attitude d'esprit)

    se tenir sur la réserve

  • 5. se maîtriser sans faire d'écart de conduite

    il a intérêt à se tenir

  • 6. se considérer résolument (comme tel ou tel) (soutenu) [Remarque d'usage: se construit avec un attribut du sujet introduit par la préposition: "pour"]

    il se tient pour battu

  • 7. se comporter (d'une certaine façon) par rapport aux usages Synonyme: se conduire

    il se tient fort mal en société

  • 8. rester fidèle à (un engagement) [Remarque d'usage: le pronom "y" est complément d'objet indirect du verbe]

    ils font des promesses mais ne s'y tiennent pas

se tenir verbe pronominal réciproque

  • 1. se prendre et s'agripper mutuellement

    des enfants qui se tiennent par la main

  • 2. occuper sensiblement le même rang ou la même place

    les deux candidats se tiennent de très près

se tenir verbe pronominal de sens passif

  • 1. avoir lieu

    le cours s'est tenu dans le grand amphi

  • 2. présenter une cohésion

    ton raisonnement se tient

  • 3. être immobile (quelque part)

    un camion qui se tient en travers de la route

  • 4. être maintenu et uni l'un à l'autre

    les deux piliers accolés se tiennent

  • 5. être manié (d'une certaine manière)

    un marteau se tient par l'extrémité de son manche

s'en tenir à locution verbale

  • 1. se référer seulement à Synonyme: se limiter

    je m'en tiens à ce que je sais

s'en tenir là locution verbale

  • 1. en rester à ce qui a été décidé ou fait, sans aller plus loin

    on va s'en tenir là pour le moment

n'avoir qu'à bien se tenir locution verbale

  • 1. être sous surveillance et avoir intérêt à se comporter sagement ou raisonnablement

    avec cet insecticide, les moustiques n'ont qu'à bien se tenir!

ne pas se tenir locution verbale

  • 1. éprouver des difficultés à se maîtriser ou à maîtriser (un sentiment)

    ne pas se tenir de joie

savoir à quoi s'en tenir locution verbale

  • 1. être pleinement conscient de ce qui peut arriver

    avez-vous pris une décision? j'aimerais savoir à quoi m'en tenir

tiens-toi bien! locution interjective

  • 1. voici quelque chose de très étonnant (familier) [Remarque d'usage: s'emploie aussi à la deuxième personne du pluriel de l'impératif]

    tiens-toi bien, il part faire le tour du monde!

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化