词序
更多
查询
词典释义:
ségrégation
时间: 2023-08-11 22:53:33
TEF/TCF
[segregasjɔ̃]

n.f. ségrégation raciale 种族离

词典释义
n.f.
1. ségrégation raciale 种族
2. 不平等,差异
La résidence secondaire constitue un facteur supplé-mentaire de ségrégation sociale.墅构成社会不平等的又一个补充因素。


常见用法
lutter contre la ségrégation sociale与社会歧视作斗争

近义、反义、派生词
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;开,分

近义词:
discrimination,  apartheid,  racisme
反义词:
assimilation
联想词
discrimination 歧视,不公平对待; mixité 男女混合制; apartheid 南非的种族离; inégalité 不等; stigmatisation 侮辱; violence 猛烈,激烈; racisme 种族主义; discriminatoire 歧视性的; prohibition 禁止; différenciation ,区分,鉴; exclusion 开除,解除;
当代法汉科技词典
n. f. 【植物学】分离 n. f. 【冶】熔析, 偏析

ségrégation f. 分离; 分凝; 离析; 偏析; 熔析

ségrégation inverse 逆偏析

ségrégation majeure 宏观偏析

ségrégation mineure 显微偏析

ségrégation par gravité 比重偏析

ségrégation par retraite 收缩偏析

短语搭配

lutter contre la ségrégation sociale与社会歧视作斗争

ségrégation mineure显微偏析

ségrégation majeure宏观偏析

ségrégation inverse逆偏析

ségrégation raciale种族隔离

ségrégation des emplois职业隔离

ségrégation par gravité比重偏析

ségrégation par retraite收缩偏析

mécanisme de ségrégation et d'identification des récoltes作物隔离和身份保护系统

La résidence secondaire constitue un facteur supplé-mentaire de ségrégation sociale.别墅构成社会不平等的又一个补充因素。

原声例句

La ségrégation y est plus sévère que jamais.

歧视比以往更加严重。

[法国总统马克龙演讲]

Les changements dans le lieu d’habitation et les changements dans le type de travail sont à l’origine de la ségrégation croissante qui marque ainsi le nouveau Paris, ségrégation de classe ; ségrégation raciale ; ségrégation des générations.

居住地区的改变和工作类型的改变是不断扩大的隔离的根源,这隔离标志着新巴黎的特点,阶级隔离;阶级隔离;种族隔离。

[北外法语 Le français 第四册]

Mais pourquoi un jeune banlieusard n’y aurait-il pas droit? Vous rendez-vous compte du niveau de ségrégation dans lequel vous vous immergez?

但为什么一个年轻的巴黎郊区居民没有权利呢?你是否意识到你所置身于的不平等程度?

[Réussir le DALF C1-C2]

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

[经典演讲精选]

C'est ce qu'on appelle la ségrégation raciale.

这被称为种族隔离

[Quelle Histoire]

– Vous comprenez, c'est le même genre d'absurdité que la ségrégation à l'égard des loups-garous.

“我的意思是,这就跟狼人需要隔离一样,都是一派胡言,是吗?

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.

她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。

[热点新闻]

Et qui avait transformé leur victoire personnelle individuelle en cri de colère puisqu'ils se battaient au son fait écho de la révolte des Noirs américains qui subissait la ségrégation.

当他们与遭受种族隔离的美国黑人反抗的声音相呼应时,他们将个人的个人胜利变成了愤怒的呐喊。

[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]

Les talibans n'empêchent pas seulement les petites filles d'aller à l'école mais ils mettent en place une véritable ségrégation.

塔利班不仅阻止小女孩上学,而且还建立了真正的种族隔离

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Un programme destiné à corriger les conséquences de 150 ans d'esclavage puis de ségrégation dans la société américaine.

该计划旨在纠正美国社会中150年奴隶制和种族隔离的后果。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

例句库

Martin Luther King fait tous ses efforts à lutter contre la ségrégation raciale.

马丁路德金投入毕生的努力与种族歧视做斗争。

La ségrégation raciale est la séparation physique des personnes de couleurs différentes.

种族隔离是在现实中对不同肤色人种的分离 。

Le Comité a pris note du rapport du gouvernement danois concernant la ségrégation sexuelle en matière d'emploi sur le marché du travail, qui contient une série de recommandations et invite le gouvernement de continuer à fournir des informations pour s'attaquer aux causes qui sont à la base de l'écart des salaires.

委员会注意到丹麦政府关于劳动力市场中职业性别隔离的报告,该报告包含一系列建议,并要求丹麦政府继续提供资料,说明为解决男女工资差距潜在原因采取的措施。

Les États parties doivent prendre des dispositions pour éliminer la discrimination et la ségrégation systémiques dans la pratique.

缔约国必须积极采取行动,消除实际中的系统性歧视和隔离现象。

Veuillez donner des informations sur toutes les mesures et initiatives prises par le Gouvernement pour mettre fin à la ségrégation dans l'emploi en ce qui concerne en particulier l'éducation et la formation des femmes.

请提供详细资料,说明政府在消除职业隔离方面采取的所有措施和举措,特别是提供有关妇女教育和培训方面的资料。

La Commission a déclaré que le mur de séparation, la ségrégation, le morcellement des territoires palestiniens et l'expulsion des Palestiniens compromettaient l'instauration de la paix et le droit des générations futures à résoudre le problème.

该委员会说,隔离墙、隔离做法、分裂巴勒斯坦领土和驱逐巴勒斯坦人的做法影响了和平的建立,也损害了后代解决这一问题的权利。

Le Comité est également préoccupé par la ségrégation professionnelle - horizontale et verticale - et par le fait que les femmes ont du mal à accéder à des postes de décisions.

委员会还对劳动力市场的纵向和横向职业隔离以及妇女很难获得决策职位的情况表示关切。

Le Comité prie l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, afin d'améliorer la situation des femmes sur le marché du travail et d'intensifier ses efforts pour éliminer la ségrégation professionnelle - horizontale et verticale.

委员会请该缔约国采取一切适当措施,包括按照《公约》第4条第1款的规定采取暂行特别措施,改善妇女在劳动力市场上的不利处境,并加强努力消除纵横两向职业隔离。

Il recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures concrètes et volontaristes pour supprimer la ségrégation, tant horizontale que verticale, notamment grâce à la formation et au recyclage et à des mesures d'application efficaces, et de combler les écarts de salaire entre hommes et femmes.

委员会建议缔约国继续采取积极和具体措施,除其他外,通过教育、培训和再培训及有效的执法机制消除横向和纵向职业隔离并缩小工资差距。

Il demeure préoccupé, cependant, par la persistance de la ségrégation horizontale et verticale sur le marché du travail, la persistance de l'écart de salaire entre les sexes et par le fait que les femmes continuent d'exercer majoritairement les emplois temporaires ou à temps partiel, en raison du rôle traditionnel qu'elles assument en tant prestataires de soins pour les enfants et les personnes âgées.

然而,由于妇女传统上照顾儿童和老人的角色,劳动力市场上持续存在横向和纵向隔离,男女工资持续存在差距,妇女承担临时和非全时工作的情况继续占主导地位,委员会对此仍然关切。

Le Comité se dit préoccupé par la ségrégation de fait en matière de logement dont sont victimes tant les immigrants que les Roms (art. 3).

委员会对移民和罗姆人在住房方面所遇到的事实上的隔离表示关切。

Le Comité recommande à l'État partie de veiller au respect de la loi relative à la lutte contre la discrimination dans l'octroi de logements et de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises pour lutte contre cette ségrégation.

委员会建议缔约国确保在分配住房方面遵守禁止歧视的法律规定,并在其下一次定期报告中提供资料,说明为纠正这种隔离状况所采取的措施。

Préoccupé par les cas de ségrégation forcée prolongée en détention (mise à l'isolement), le Comité contre la torture a recommandé à la Nouvelle-Zélande de réduire la durée de la ségrégation forcée et d'en améliorer les conditions.

禁止酷刑委员会对拘押期间长期非自愿隔离(单独禁闭)的情况感到关切,建议新西兰减少这种拘押的时间,并改善拘押条件。

Le programme d'égalité de rémunération comporte des objectifs touchant les systèmes de recrutement, la ségrégation du marché du travail en ce qui concerne les perspectives de carrière des femmes, les politiques salariales et contractuelles, l'élaboration de statistiques et la coopération que cela implique, les questions liées à la vie de famille et au travail, la responsabilité civique des entreprises et les plans visant à obtenir l'égalité.

同酬方案还包括有关下列方面的目标:雇用制度、影响妇女职业发展的劳力市场分隔、工资与合同政策、发展与之有关的统计与合作、与家庭和工作有关的问题、企业的民事责任以及实现平等的计划。

Outre la ségrégation horizontale, il existe également une ségrégation verticale sur le marché du travail.

除横向分隔以外,劳力市场还有纵向分隔。

D'après les études réalisées, la ségrégation sur le marché du travail explique environ la moitié de l'écart de rémunération entre les sexes.

据研究,约50%的男女工资差别似乎都是由这种市场分隔造成的。

Le Gouvernement s'est efforcé de réduire la ségrégation sur le marché du travail en adoptant différents types de mesures exécutées à la fois au niveau du marché du travail et des établissements scolaires, ainsi que par les autorités scolaires.

政府通过在劳力市场和学校采取的几种措施并通过教育主管机构努力消除劳力市场分隔。

La loi no 7711 relative à l'élimination de la discrimination raciale dans les programmes d'enseignement et les médias oblige à éliminer des programmes et des plans toute mention de ségrégation, et à y faire place à une instruction sur les groupes ethniques et les cultures existant dans le pays.

关于在教育课程和大众媒体中消除种族歧视的第7711号国家法律规定,教育课程和计划中应消除关于隔离的提法,应安排时间开设关于哥斯达黎加现有族裔群体和文化的课程。

Mme Arocha Dominguez dit qu'il serait intéressant de savoir si on a envisagé la possibilité de mettre en place des activités périscolaires en vue de donner aux femmes le savoir-faire nécessaire pour réduire la ségrégation professionnelle.

Arocha Domínguez女士说,最好能了解是否考虑提供课外活动,使妇女具备缩小职业隔离所需技术的可能性。

Ce projet contribue ainsi à réduire la ségrégation horizontale sur le marché du travail.

该项目还有助于减少劳动力市场的水平隔离。

法语百科

Ségrégation peut désigner :

Ségrégation (sciences humaines), un concept des sciences humaines Ségrégation raciale, un concept politique un terme de génétique, voir l'article Lois de Mendel Ségrégation (technique), un terme technique utilisé en génie chimique pour caractériser un mélange un phénomène ayant lieu lors d'une solidification ou d'un traitement thermique, voir Ségrégation (matériau) Ségrégation en milieu granulaire, terme utilisé pour le béton

法法词典

ségrégation nom commun - féminin ( ségrégations )

  • 1. politique mise à l'écart organisée d'une population, en fonction de sa différence ethnique, culturelle ou religieuse, au sein même du pays où elle vit

    de violentes émeutes provoquées par une politique de ségrégation

  • 2. mise à part (d'une personne ou d'un groupe de personnes) à l'intérieur d'une collectivité, selon des critères discriminants

    des homosexuels victimes de ségrégation

  • 3. sciences de la terre : en géologie formation de masses concentrées (de matières minérales) dans certaines conditions physiques et chimiques

    la ségrégation d'une roche en strates

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化