Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻人忘记工作的压力。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Bonjour à tous. Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Paul Grenet. Je suis français.
大家好。请允许我自我介绍一下,我叫保罗·格里奈。我是法国人。
[即学即用法语会话]
Au départ, on travaille le chien à la laisse et ensuite on lui met ce que vous voyez ici sur son dos: un harnais rigide qui permet de bien sentir les mouvements du chien.
开始的时候,我们用牵绳来训练狗,然后我们就会把这个,它背上的东西,放上去:一个导盲鞍,这个可以让我们感受到狗的动向。
[精彩视频短片合集]
Il avait une préférence pour les synthèses hebdomadaires qui permettent de prendre un certain recul par rapport à l’événement et d’en dégager l’essentiel.
他尤其喜欢每周的情况综合,这可以使他回顾所发生的事件,从中悟出要领。
[北外法语 Le français 第三册]
Cette technique permettra dans un avenir proche l’apparition d’une nouvelle génération de téléphones portatifs, comportant des écrans grâce auxquels il sera possible de consulter une multitude de services.
这项技术在不久的将来会促使新一代手机的诞生,新一代的手机带有屏幕,通过屏幕可以享受很多服务。
[法语词汇速速成]
On passe par quelques pays au paysage pittoresque et différent. Cela me permet de prendre des photos.
途经风景如画又各有千秋的地方,可以拍些照片。
[即学即用法语会话]
Une bibliothèque permet de télécharger les derniers ouvrage utiles.
一个可以下载最新有用工作的图书馆。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Mais ce n'est qu'un début et peut-être que certaines choses vont changer considérablement, car la Commission européenne souhaite permettre aux étudiants venant de pays tiers de suivre le programme Erasmus avec Erasmus Mundus.
但这只是个开端,可能有些方面还会发生巨大的变动,因为欧盟委员会希望创立Erasmus Mundus项目,让第三方国家的学生也可以参加到类似Erasmus的项目中来。
[Les clés du nouveau DELF B2]
C'est super non ? Et en plus ça permettra de faire une transition fluide !
很棒吧?转换的也很流畅呢!
[精彩视频短片合集]
Ça permet aussi de comprendre pourquoi il y a une telle emprise dans les cas de violence conjugale et pourquoi l'entourage, comme la victime, ont du mal à s'en rendre compte.
也有助于了解为什么在家庭暴力案件中会有这种控制出现,了解为什么周围的人和受害者一样都难以意识到暴力的存在。
[精彩视频短片合集]
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
La ministre se dit d'avis que les nouveaux critères de sélection permettront de recruter des travailleurs pour des secteurs où les Québécois ne suffisent pas à la demande.
部长强调,新的选拔政策将有助于将新落地移民劳动者分配到那些本地劳动力不足的地区。
L’astuce consistant à asperger l'intérieur de la citrouille de jus de citron permettrait de mieux conserver ce légume, en évitant l'oxydation.
另外告诉大家一个小窍门:P——喷洒柠檬汁可以更好地保存南瓜灯,避免其氧化。
Je suis désolé . Je dois partir en mission après-demain . Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
非常遗憾。明天我要出差。请允许我向您表达我的歉意。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
这个条例同时包含了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。
Euf,Madame La contesse,permettez-moi de vous présenter monsieur Mathieu,notre surveillant ,qui fait chanter ces chers enfants.
公爵夫人,请允许我向您介绍我们的学监马修先生,就是他指导这些孩子们唱歌的。
Vous permettez que je fume ici?
您能允许我在这里吸烟吗?
L'opération devrait lui permettre de financer son expansion en Europe et aux États Unis.
操作应该使他提供经费给它的扩展在欧洲和在美国。
Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?
您允许他参加这次谈话吗?
IL PERMET DE PRENDRE LA MESURE DES RELATIONS QUI EXISTENT ENTRE LES DIFFERENTS SECTEURS.
也可以对存在于不同部门之间的联系进行测量。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,即使你不承认。
Nouvelle et forte capacité de développement de produits nous permet de brancher le leader du marché des communications.
强大的新产品开发能力使我们在通讯接插件市场居领先地位。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
N'oubliez pas de limiter la bague afin de retirer le chrome pour permettre une bonne soudure.
记得限制环,以消除铬有一个良好的焊缝。
La réponse que nous mettrons ensemble nous permettra de faire du monde de demain, un monde d'opportunités.
答案,我们将一起我们将明天的世界,一个充满机会的世界。
Et ils leur permettent même de « faire le pont », à condition que le jour férié tombe un mardi ou un jeudi.
他们甚至让他们的“桥梁”,提供该度假在星期二或星期四下降。
Il a en effet une mémoire tactile qui lui permet d'identifier la première personne qui le touche.
飞贼实际上有肉身记忆,能记住第一个碰触到它的人。
Permettez! Je ne suis pas de votre avis.
对不起!我不同意您的意见。
Être amoureux de vous est le seul sentiment qui me permette de me sentir enfin vivant.Le seul.Que vous le veuillez ou non.
为这样一句话所感动,整整一晚为之悸动不已,于是写下以上这段文字。