Le stade olympique avait accueilli les épreuves d'athlétisme.
奥林匹克体育场曾举办过田径比赛。
[精彩视频短片合集]
Pendant près d'un mois, des milliers d'athlètes se défieront en France pour tenter de devenir champion olympique.
近一个月内,数千名运动员将在法国相互比拼,为了努力成为奥运冠军而不懈努力。
[精彩视频短片合集]
Pour pouvoir accueillir cette multitude d'épreuves, certains bâtiments vont tout de même devoir être construits spécialement pour l'occasion comme le centre aquatique olympique de Saint-Denis ou le centre d'escalade qui se trouvera au Bourget.
为了能够举办如此众多的活动赛事,仍然需要专门为奥运会建造一些建筑物,比如圣但尼的奥林匹克水上运动中心,或者是勒布尔歇的攀岩中心。
[精彩视频短片合集]
C'est aussi le cas de l'immense village olympique qui s'étendra sur 52 hectares entre l'Ile-Saint-Denis, la ville de Saint-Denis et Saint-Ouen.
还有规模巨大的奥运村,奥运村位于圣但尼岛,圣但尼和圣旺市,占地超过52公顷。
[精彩视频短片合集]
Le village olympique sera ainsi réhabilité en habitations, résidences étudiantes ou locaux pour accueillir des bureaux.
因此,奥运村将被修复为住房,学生宿舍或办公场所。
[精彩视频短片合集]
Elle descendra au sud jusqu'à l'aéroport d'Orly et remontera au nord jusqu'à Saint-Denis, non loin du village olympique.
14号线将向南延长到奥利机场,然后向北到达离奥运村不远圣但尼。
[精彩视频短片合集]
Un véritable coup dur pour Paris 2024 car ces lignes devaient desservir des sites olympiques et les aéroports afin de désengorger au mieux la circulation durant les festivités.
这是一个对2024年巴黎奥运会来说真正的打击,因为这些线路将到达奥运场馆和机场,为了缓解在比赛期间的交通拥堵。
[精彩视频短片合集]
Le Comité olympique estime qu'il va falloir mettre sur la table 6,8 milliards d'euros pour mener à bien cette aventure olympique.
奥委会认为有必要将预算成本摆在桌面上,即需要68亿欧元完成这次奥运冒险。
[精彩视频短片合集]
Une façon aussi, de répandre un peu de la ferveur des Jeux sur tout le territoire et faire de toute la France une terre olympique fertile, pour 2024...
这也是一种将运动会的热情传播到全国,将运动会的热情传播到全国并为2024年而将整个法国变成一片肥沃的奥运土地,的方式。
[精彩视频短片合集]
Le plus gros chantier est donc la construction d'un gigantesque bassin de stockage, l'équivalent de 20 piscines olympiques, sous le sol de Paris.
因此最重要的项目是在巴黎地下建造一个巨大的储水池,相当于20个奥运游泳池的容量。
[Piece of French]
Le drapeau olympique : de couleurs bleu, jaune, noire, vert et rouge, représente tous les pays du monde.
奥林匹克旗帜上的蓝色、黄色、黑色、绿色和红色代表了世界上所有的国家。
Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».
火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。
Le champion obtient le mâle les barrières de 110 mètres qui aux jeux olympiques d'Athènes.
在雅典奥运会上获得男子110米栏的冠军。
Le président du CIO Jacques Rogge a exprimé la "détresse de la famille olympique", après la mort de ce Catalan qui a "renouvelé et changé profondément le paysage du mouvement olympique".
现任国际奥委会主席雅克·罗格表示,萨马兰奇的离去是“奥林匹克大家庭的悲伤”,“他极大的改变了现代奥林匹克运动”。
En 1994, le congrès olympique du centenaire de Paris, un congrès de l’unité, confirme l’importance de l’environnement et du développement durable.
1994年在巴黎召开的以统一为主题的百年奥运大会确认了环境和可持续发展的重要性。
Les Jeux sont le rassemblement pacifique de 204 Comités Nationaux Olympiques, quels que soient l'appartenance ethnique, le sexe, la religion ou les opinions politiques des concurrents.
204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。
Il a indiqué que le BOCOG avait délivré des autorisations spéciales à un nombre limité de taxis pour maintenir un service suffisant autour de chaque site olympique.
奥组委为了保持每个奥运场馆周边有足够的出租服务,给出租车数量的限制发放专门的许可证。
Sur le plan politique, après les polémiques entourant le parcours de la flamme olympique à l'étranger, une bonne nouvelle pour les dirigeants chinois est venue des Etats-Unis.
在政治层面上,经历了围绕奥运圣火国外传递的诸多论战之后,中国领导人终于迎来了一个从美国传来的利好消息。
Alors que le taekwondo et le triathlon débutaient tous les deux en tant que nouveaux sports olympiques aux Jeux de Sydney en 2000, le triathlon était réellement une nouvelle discipline sportive.
当跆拳道和铁人三项在2000年悉尼奥运会作为奥运会比赛项目首次亮相时,铁人三项实际上是一种全新的体育项目。
Celles-ci traitent des thèmes de la culture traditionnelle azérie, de l’esprit olympique, de la guerre, etc.
作品的主题涉及了阿塞拜疆文化、奥林匹克精神、反战等主题。
Mais j espère bien sû.r porter la torche olympique une fois encore.
但是我当然希望能够再次传递奥运会火炬。
Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».
其中第24条规定“国际奥林匹克委员会的两种官方语言是法语和英语”,又补充规定“如出现歧义,以法语为准”。
Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.
在奥运会的竞赛中,金牌代表第一名,银牌代表第二名,铜牌是第三名。
Nouer des liens avec les Comités olympiques étrangers et, lors des compétitions, établir des relations avec les représentations d’athlètes étrangers en vue d’échanges amicaux.
与结对国家(地区)的奥委会及赛时的运动员代表团建立联系,开展友好交流活动。
Best-vente de produits dans 28 provinces, municipalités et dans le projet des Trois Gorges, Qilu pétrochimique, préparations olympiques de Beijing, tels que des projets de grande envergure.
产品畅销28 个省市区,并进入三峡工程,齐鲁石油,北京奥运筹建等大型工程。
Cette décision est très significative de la vocation olympique à promouvoir l’ouverture et le dialogue entre les peuples, en garantissant notamment la diversité linguistique et culturelle.
这一决定对于奥林匹克的作用有着重大意义,它推动了不同民族之间的开放与对话,并确保了语言和文化的多样性。
Des voix s'élèvent pour critiquer la mauvaise protection accordée à la flamme olympique à Paris par les autorités françaises, qu'en pensez-vous ?
在奥运火炬经过巴黎的时候,不少中国民众认为法国政府没有尽力保护,您认为法国政府在安保问题上尽力了吗?
Et puis les 21èmes Jeux Olympiques d'hiver. Ils ont lieu cette année à Vancouver, au Canada. La cérémonie d'ouverture est prévue à 2 heures temps universel.
第二十一届冬季奥运会。此次奥运会在加拿大的温哥华举办,开幕式将时间时间2点举行。
J'ai reçu beaucoup de lettres, de coups de téléphone rappelant que Coubertin a donné naissance à l'esprit olympique justement pour propager l'idée de la paix, de l'amitié et de la coopération.
我收到了很多信,接到很多电话,说顾拜旦创立的奥林匹克精神就是为了传播和平、友谊以及合作。
Les opérations sportives centralisent la planification et la mise en œuvre des services, processus, normes d'exploitation et fonctions relatives aux sports et applicables à tous les sports olympiques.
竞赛运行部门对适用于所有奥运会竞赛项目的相关服务、工作程序、运行标准以及职能进行统一规划和实施。