" Boire à tire-larigot" , c'est boire sans s'arrêter.
“畅饮”意为喝个不停。
[基础法语小知识]
Je serait fidèle sans regrets ni rien qui m'arrête.
我将忠贞不渝,不会后悔,也不会停歇。
[《埃及艳后》音乐剧]
Et les choses ne s'arrêtent pas là.
当然还不止于此。
[Nintendo Switch 游戏法语导视]
Raoul s'arrêta parce que la serveuse intervenait pour la commande de Rambert.
拉乌尔停下来,因为女招待正走过来问朗贝尔点什么菜。
[鼠疫 La Peste]
Une fois lancé, je ne peux pas m'arrêter.
我一开始跳,就停不下来了。
[法语电影预告片]
Elle doit arrêter ses études pour les soigner.
她不得不停止学业来照顾她们。
[Quelle Histoire]
Il a fait signe. La conductrice s'est arrêtée et a ouvert la portière.
他示意一下。司机停下车,开了门。
[简明法语教程(上)]
Voilà un malheureux qu'on arrête un matin, tout d'un coup.
书里有个可怜虫一清早就突然被捕了。
[鼠疫 La Peste]
Coluche arrête l'école à 14 ans, et fait le voyou.
科卢什于14岁时辍学,成为一个小混混。
[德法文化大不同]
Mais la vie de ces usines ne s'arrête pas là.
但这些机器的使命并没有就此结束。
[法国制造]
Arrête de beugler comme un âne !
不要大声嚷嚷!
Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !
别再折腾这只可怜的虫子了!
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
Rien ne l'arrête quand il a choisi.
在他选定了之后,什么也不能阻止他。
Il arrête un passant pour demander son chemin.
他拦下了一位路人问路。
Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要停留在表面现象上。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
La police arrête un voleur.
警察逮捕了一个小偷。
Il travaille sans cesse,il n'arrête pas.
他不断地工作,并不停歇。
La police manque de preuves pour l'arrêter.
警察局缺少证据, 不能逮捕他。
Le médecin l'a arrêtée (pour) huit jours.
医生给了她一周病假。
Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
医生竭力主张他戒烟。
Je voudrais arrêter le temps, arrêter l'heure.
我想停止时间,停止时光。
Le voilà lancé, il ne s'arrêtera plus.
他这个话匣子一打开, 就要讲个不停。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Elle a des idées très arrêtées sur la question.
她对这一问题早已有了定见。
Il est interdit d’utiliser les toilettes quand le train s’arrête.
在停车的时候不准使用厕所。
Sitôt après la gare de Lausanne, le train s'arrêta.
火车一出洛桑车站就停了。
Au matin, une voiture s'est arrêtée devant le quartier.
一大早,一辆轿车停在了小区门口。
Un acte d'extradition était maintenant nécessaire pour l'arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府办理引渡手续!