Et la garantie d'hébergement et d'accueil, ainsi que la souscription à une assurance médicale ?
接待和住房担保以及认购的医疗保险呢?
[商贸法语脱口说]
La première condition pour le saisir est donc qu'un assureur ait refusé votre souscription à un contrat de responsabilité civile.
转介的第一个条件是保险公司拒绝为你投保民事责任险。
[Conso Mag]
Si vous préférez gérer vous-même votre PER, vous devez le spécifier au moment de la souscription.
如果您想自己管理您的PER,您必须在注册时进行说明。
[Conso Mag]
Les premières fois, il établissait des comptes, il inventait des craques, des dix francs pour une souscription, des vingt francs coulés de sa poche par un trou qu’il montrait, des cinquante francs dont il arrosait des dettes imaginaires.
起初几次,他还报报账,编些假话:十个法郎捐给了一个慈善机构,二十个法郎从口袋的窟窿里溜了出去,还指那洞给她看,还有五十法郎还了些欠账。
[小酒店 L'Assommoir]
Le mardi, toute ressource manqua, au coron des Deux-Cent-Quarante. Étienne s’était multiplié avec les délégués : on ouvrait des souscriptions nouvelles, dans les villes voisines, et jusqu’à Paris ; on faisait des quêtes, on organisait des conférences.
星期二那天,二四○矿工村已到了财尽粮绝的境地。艾蒂安和工人代表们又到附近城市去进行募捐,一直来到巴黎;他们寻求捐款,组织座谈会,但都没有多大结果。
[萌芽 Germinal]
C'est le compteur Linky qui va permettre l'opération grâce un petit bouton, le contacteur, installé sur les boîtiers avec l'accord des usagers au moment de la souscription du contrat.
Linky 计数器将允许操作,这要归功于一个小按钮,接触器,安装在盒子上,并在订阅合同时得到用户的同意。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Ces visions furent agréées: le Conseil municipal tint une séance historique, et l'évêque accepta de recueillir les souscriptions.
这些愿景获得批准:市议会召开了历史性会议,主教同意征集捐款。
[La nausée]
En fait, je me suis (fait) rembourser (Oh, ouah ! ) le mois dernier, parce que j'ai beaucoup moins consommé que ma souscription.
[Easy French Podcast]
On organise même une souscription nationale en faveur de la veuve d'Henry, qui réunit des sommes considérables.
更有甚者,有人在全国范围发起和组织为寡妇亨利太太募捐的活动,汇集了巨额钱财。需要补充说明的是,上面带头坚持谬误。
Il profitera de sa renommée pour lancer une souscription qui permettra de créer l'institut qui porte son nom.
他利用自己的声望募得一笔捐款,创立了以自己名字命名的研究所。
Pacifique de souscription des compagnies d'assurance de la qualité des produits.
太平洋保险公司承保产品质量.
PICC par le peuple chinois de la Compagnie d'assurance de la qualité de la souscription.
经PICC中国人民保险公司质量承保。
Ont leurs propres usines, magasins entité, un grand nombre de grossistes sont les bienvenus à venir à la souscription des acheteurs.
有自己的工厂,实体店铺,大量批发,欢迎采购商前来认购。
(1) Offre conditionnée à la souscription d’un Forfait SFR ou Forfait Bloqué SFR avec un engagement de 12 ou 24 mois. Perte de l’avantage si changement de forfait au cours du premier mois.
优惠活动针对签署了至少12个月合同的朋友,如果第一个就换Forfait则自动退出此次优惠。
L'interdépendance des concepts de développement, de paix et de sécurité est à la base de la souscription de notre pays aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
发展、和平与安全概念相互联系是我国支持《千年发展目标》的根据。
Comme indiqué ci-dessus, j'ai inclus à l'article 25 une disposition concernant l'assurance maladie et l'assurance-vie (voir le rapport du Comité spécial sur sa sixième session, annexe II, par. 128), mais je l'ai remaniée de façon qu'elle exclue la discrimination pour la souscription d'une assurance maladie ou d'une assurance-vie, sans pour autant exclure les considérations actuarielles concernant tel ou tel handicap qui étaient un sujet de préoccupation pour certaines délégations (voir le commentaire de l'article 25).
如上文所述,我在第25条列入了健康和人寿保险条款(见同上,第128段),但是改变了措辞方式,排除了在提供医药和人寿保险方面的歧视性做法,但没有排除某些代表团所关心的针对特定残疾情况的精算考虑因素(见第25条下的评论)。
Pour y arriver, il nous faudra de la volonté politique et non pas des déclarations de volonté politique ou une simple souscription à de vœux pieux de développement.
为了实现我们的目标,我们需要政治意愿,而非仅仅发言谈论政治意愿或虔诚表达发展希望。
Le fonctionnement des microentreprises nées de certains de nos projets exige la souscription d'assurances, la mobilisation de l'épargne, des débouchés commerciaux et une assistance technique.
经由我们的一些项目建成的微型企业需要通过保险、调动储蓄、贸易机会及技术援助来进行维护。
Il s'agit avant tout d'organisations comme les banques internationales de développement et les organisations de produit dont les activités principales comportent des opérations économiques indépendantes ou la souscription d'obligations, autrement dit des activités qui les exposent en soi à la responsabilité.
这些组织主要是国际开发银行和商品组织,它们的主要活动是独立的经济业务或承担债务,也就是必然使它们有责任风险的活动。
Un groupe de travail chargé des souscriptions, des risques-pays et des questions juridiques a été créé pour suivre la question du nucléaire iranien.
该公司设立了一个内部工作组,其中包括承保、国家风险和法律事务部门,目的是监测伊核问题的发展。
On peut mobiliser les fonds nécessaires pour réaliser de grands investissements en faveur des systèmes d'égout urbains et des usines de traitement des eaux usées en ayant simultanément recours aux recettes publiques, aux redevances, aux subventions au titre de l'aide publique au développement, aux prêts accordés à des conditions libérales ou commerciales, à l'émission de bons et, dans certains cas, à des souscriptions privées.
为在城市排污系统和废水处理厂进行重大投资所需的资金可通过多种渠道并用来筹集,既有国库岁入、用户收费、官方发展援助赠款、减让性和商业贷款、公债,有时也有私人股份投资。
Se référant au paragraphe 6 de l'annexe II du rapport d'activité, le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur les raisons de la souscription d'une assurance risques de guerre pour des aéronefs obtenus dans le cadre de lettres d'attribution.
咨询委员会曾要求解释支付执行情况报告附件二第6段内所称按照协助通知书安排获得的飞机的战争保险费政策。
Le capital social de l'ATIA provient de la souscription d'actions par ses membres, en plus des primes reçues pour les polices d'assurance.
ATIA的股本来自于其成员认购的股份,并以根据政策收缴的保险费作为补充。
Nous soulignons que le mépris continu à l'égard des obligations acceptées dans le cadre de la souscription au Code de La Haye menace le fonctionnement et, partant, la viabilité du Code tout entier.
我们强调,持续无视加入《海牙守则》时接受的义务,威胁到整个《守则》的运作,因而威胁到其生存。
Elle a également approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.
大会还核准通过投标程序设立一个信用证额度。
La question de la souscription d'engagements concernant les réductions futures des quantités demandées pour des utilisations critiques pourrait poser un problème aux Parties qui déployaient déjà des efforts énormes pour éliminer le bromure de méthyle et disposaient d'une marge de manœuvre très faible.
针对未来削减关键用途提名数量而作出承诺的事对于某些缔约方来说可能成为问题,因有些缔约方正在为淘汰甲基溴而竭尽全力,已经很少回旋余地。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险的船舶重量的衡量单位。
Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la MINURCAT, la MINUSTAH, la MINUS et la BSLB respectent strictement les conditions applicables à la souscription d'engagements énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ainsi que dans le Manuel des achats.
委员会建议行政当局确保中乍特派团、联海稳定团、联苏特派团和后勤基地严格遵守《联合国财务条例和细则》及《采购手册》关于产生债务的规定。