En foulant le sol, il prononce cette phrase devenue célèbre: " C'est un petit pas pour l'homme, mais un grand pas pour l'humanité."
当他踩在地上的时候,他说出了一句着名的话:" 这是人的一小步,但却是人类的一大步" 。
[Vraiment Top]
La foule des grands jours s’était massée aux pieds des marches du palais du festival pour apercevoir pour la première fois l'actrice américaine Julia Roberts foulant le tapis rouge aux côtés de George Clooney.
盛大日子里的人群聚集在节日宫殿的台阶下,第一次看到美国女演员朱莉娅罗伯茨与乔治克鲁尼一起走红地毯。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
On y voit un soldat du Kaiser habillé de peaux de bêtes sortant d'une maison remplie de cadavres ensanglantés et foulant au pied la neutralité de la Belgique.
[硬核历史冷知识]
Ce n'est pas un travail bien foulant.
这不是十分累人的工作。
Et Israël continue de tuer, faisant la sourde oreille à tous les appels et foulant aux pieds toutes les valeurs humaines et toutes les normes du droit international.
以色列继续杀戮,对所有呼吁置若罔闻,并践踏所有人身价值和国际法各项准则。
Nous n'apprécions pas un organe où ceux qui détiennent le pouvoir militaire et économique se comportent comme des brutes, foulant aux pieds les droits des États faibles et plus petits, comme cela s'est hélas produit en Iraq.
我们反对在一个团体中,如在伊拉克发生令人痛心的情况那样,经济和军事强国恃强凌弱,践踏弱小国家的权利。
Elle montre à ceux qui ne l'auraient pas encore vu le véritable visage des dirigeants israéliens, qui font de la terreur systématique une politique constante depuis les années 40, foulant, ce faisant, le droit international et les droits légitimes du peuple palestinien.
这向仍然不知情的人表明了以色列领导人的真面目。 自从1940年代以来,这些领导人不断把有系统的恐怖作为政策,同时蔑视国际法,剥夺巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
De fait, profitant de la complaisance sinon de l'impunité dont il a toujours su et pu bénéficier à l'intérieur même de ce Conseil, Israël a constamment adopté la politique des faits accomplis et des coups de force, foulant au passage les principes du droit international et les résolutions de notre Organisation.
以色列利用它甚至在安理会中也一直享有的有罪不罚特权,一直采取强加既成事实和使用武力的政策,无视国际法原则和联合国有关决议。