Comment, reprit Phileas Fogg, sans que sa voix trahît la moindre émotion, ces barbares coutumes subsistent encore dans l’Inde, et les Anglais n’ont pu les détruire ?
怎么,”福克先生并不激动,接着说,“印度到现在还保持这种野蛮的风俗。难道英国当局不能取缔吗?”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
En effet, le virus a une enveloppe lipidique, et cette enveloppe est détruite par le savon.
的确,病毒有一层脂质包膜,肥皂可以破坏这层膜。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ce logiciel peut isoler les fichiers douteux, les analyser et les détruire si besoin.
这种软件可以隔离可疑文件,分析它们,并在必要时销毁它们。
[少儿法语故事]
Mon père, ne la détruisez pas, ou vous me déshonorez.
“父亲,不能动呀,你叫我见不得人啦!
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et une fois détruit, celui-ci ne peut plus se reconstituer.
牙釉质一旦毁坏将不能重新合成。
[Chose à Savoir santé]
Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.
快到3点钟的时候,又是许多1770年土人起义中毁掉的残壕废垒。这些遗迹充满了画意。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Je ne peux quand même pas détruire ses rêves d'enfant.
我总不能毁了他儿时的梦想。
[疯狂动物城精彩片段节选]
La folie dévastatrice qui nie la diversité des identités et la possibilité d'un dialogue entre les peuples, les cultures, les religions et les civilisations progresse et entend tout détruire.
否认身份多样性,消灭各国人民、文化、宗教 和文明对话的可能性,这种毁灭性的疯狂日益壮大,并将摧毁一切。
[法国总统马克龙演讲]
J'ai vu les villages détruits qui n'avaient plus d'habitants pour les reconstruire et qui ne sont aujourd'hui encore que le témoignage, pierre sur pierre, de la folie des hommes !
我看到被毁坏的村庄,没有居民可以重建它们。这些村庄,这里的残垣断壁,到今天仍只是人类疯狂的见证!
[法国总统马克龙演讲]
C'était pour participer à la reconstruction d'une école qui avait été détruite dans un tremblement de terre.
那是为了重建一个学校,那个学校曾在地震中被摧毁。
[循序渐进法语听说中级]
L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。
Mais les routes de l'ébauche ont aussi été détruites, d'où l'intérêt d'avoir tracé les perpendiculaires aux extrémités.
但草案的道路上也被摧毁,因此具有重要的绘制垂直结束。
Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.
现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误小细节。
Elles m'a protégé, m'a transformé, m'a décoré, et aussi m'a détruit, m'a brûlé, m'a rasé.
她们保护我,改造我,装饰我,同时毁坏我,焚烧我,拆除我。
Le manque d’honnêteté détruirait le dialogue.
缺乏诚意可能会使对话和交流陷入绝境。
La maison a été détruite par les flammes.
房子被大火烧毁了。
Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.
城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,一声叹息,留给曾经的辉煌。
Un homme a atterri sur la lune, un mur a été détruit à Berlin, un monde a été connecté par notre science et notre imagination.
我们登上过月球,我们推倒了柏林墙,我们用科学和创想连接了整个世界。
Les avocats de la chaîne nous somment de détruire le document et de citer nos sources. Une triste première entre médias.
该台律师敦促我们销毁该视频并且揭发来源。这是第一次发生在媒体间的悲剧。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系到与男权的斗争。
Insecticide : produit chimique qui détruit les insectes.
杀灭昆虫的化学产品.
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷走。
Un bombardier est un avion militaire conçu pour détruire des cibles au sol.
轰炸机是一种军用飞机用来摧毁地面目标的。
Il a également été inculpé pour incendie volontaire et tentative d'entrave à la justice pour avoir tenté de détruire des preuves sur une scène de crime.
同时,他也被指控故意纵火,企图销毁犯罪证据。
En l'espace d'un week-end, Antoine, homme en apparence sans histoire, vient de détruire toute sa vie.
在一个平常的周末, 安彤,这个看起来什么事都没有发生过的男人,实际上刚刚摧毁了自己的生活。
Enfin, bref, malgré cela il y a eu l'idée que l'on pouvait détruire toutes les bactéires.
最后,简言之,还是有一种想法认为我们可以消灭所有的细菌。但这是愚蠢的,应该学会和细菌一起生活!
Ainsi, dans la littérature, le passage se fait, d'un saut, par le franchissement d'un seuil, du temps qui détruit au temps qui conserve.
就这样,在文学中,一条通道穿越了门槛,将毁灭性的时间通往拯救性的时间。
Toute la ville est détruite.
整个城市被摧毁了。
Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.
所有存在之物正在毁灭、消耗和死亡,每一个瞬间只能在前一瞬间的湮灭中产生,并且只能朝向死亡、带着伤痕而存在。
Moi-même me détruisant et me consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang.
我自己也在毁灭,不停地在自身中消耗于一个巨大的血之节庆中。