Les ENTP, vous êtes des personnes imaginatives, curieuses, analytiques et souples.
ENTP,你们是有想象力,好奇的,分析的和灵活的人。
[MBTI解析法语版]
Alors je suis curieuse de connaître votre avis.
我很好奇你们的想法。
[French mornings with Elisa]
Je suis très curieuse de savoir.
我真的真的很想知道。
[Français avec Nelly]
C'est curieux comme la liberté semble si difficile à vivre.
这真是奇怪,自由似乎是如此难以实现。
[法式生活哲学]
Lui qui a toujours été très curieux continue d'observer le monde qui l'entoure, la faune, la flore et même le corps humain.
一直充满好奇的他,继续观察周围的世界,动物,植物甚至人体。
[Quelle Histoire]
Continuez, je suis curieux de savoir deux choses.
“讲下去吧,我很想知道两件事。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elles montrent, dès le début, une curieuse satisfaction de se trouver dans une ville aussi laide par elle-même.
那些记录一开始便显示出作者对居住在如此丑陋的城市感到异常满意。
[鼠疫 La Peste]
Un curieux renversement. Désormais, ce ne sont plus des autorités qui brandissent le drapeau rouge. Mais ceux qui veulent les renverser son succès au sein des classes populaires est immenses.
一个奇怪的逆转。从那时起,挥舞红旗的就是那些想要推翻当局的人。但是,那些想要在工人阶级中实现成功的却大有人在。
[德法文化大不同]
Ils ajoutent 30 contenus par semaine et ont la volonté de développer la section Histoire et si vous êtes curieux sur d'autres sujets, ils ont déjà des parcours sur l'environnement, la santé ou la culture générale.
他们每周添加30个内容,并有意开发历史板块,如果你对其他主题感到好奇,他们已经在环境、健康或文化方面有相应的视频。
[硬核历史冷知识]
Ses cheveux blancs assez fins laissaient passer de curieuses oreilles ballantes et mal ourlées dont la couleur rouge sang dans ce visage blafard me frappa.
满头的白发相当细软,两只耷拉耳,耳轮胡乱卷着,血红的颜色衬着苍白的面孔,给我留下了强烈的印象。
[局外人 L'Étranger]
Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.
她们的情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存的这点奥秘使他们在这一群唯利是图的人中间形成古怪的例外。
C'est pour faire parler les curieux.
那是为了让好奇的人有话可说。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Seule consolation, cette vue sur une arche de gaufrettes.Pour les fanatiques ou curieux, faites un tour à la station Auber, à Paris, où le "Bueno" sera offert en dégustation dans un espace de 250m2.
读者们看看这华夫饼切割拱架聊作安慰吧~费列罗的粉丝和猎奇者们可以去巴黎Auber站250平米超大展区逛一逛,能够品尝到Bueno哦。
Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.
当她走进房间的时候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太惊慌失措了。
On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.
这无疑又是仙女的魔力。这样,公主在安睡中可以不受好奇的行人的惊扰了。
On sait bien, dans le quartier, que Jaurès a ses habitudes au Café du Croissant et il y a toujours des curieux qui stationnent sur le trottoir.
附近地段的人清楚,若雷斯经常光顾“新月”咖啡馆。人行道上总会有好奇者滞留看热闹的。
Les curieux se renseigneront ainsi sur la manière dont le Père Noël s'organise pour livrer tous ses cadeaux le soir de Noël, mais aussi sur ses plus beaux voyages.
好奇的人们可以借此知了解到圣诞老人在圣诞夜送礼物的方式,当然还有他们美妙的旅途。
Les quais du port de Toulon sont donc couverts de curieux, quand, un matin, dans le haut du bateau, sur la grande vergue, un homme fait un faux pas.
于是,当一天早上,在船的最高处的桅杆上有一个人失足掉下,好奇的人们聚集到了港口.
Une halte à Corolla pour changer de Jeepney et prendre un café me permet de discuter avec un jeune Philippin, serveur et curieux de tout, très sympathique.
趁在Corolla换车的时候, 叫了一杯咖啡. 正好与服务生聊天, 他是个年轻人, 很热情, 对一切充满了好奇.
Dénicheurs de talents, amateurs de photographies et autres esprits curieux sont chaleureusement invités à venir découvrir la diversité des angles de vue et la créativité des lauréats pékinois.
让我们一起去探寻这些获奖者的才华,带着求知欲和好奇心去发现生活的另一面,去感受优秀摄影者的奇思妙想吧。
Chaque jour je vois que papa et maman se brossent les dents, c'est vraiment curieux!! Aujourd'hui, maman m'a donné sa bosse, ha!! Voici, c'est la première image où je me brosse les dents!
每天我都看到爸爸和妈妈刷牙,我觉得很新奇! 今天,妈妈居然把她的牙刷给了我!!新奇呀!!看看,这是我第一次刷牙的样子!!
Mais comme beaucoup de mes concitoyens, je suis déterminé à développer le dialogue, curieux de la découverte et certain que nous enrichirons notre commune humanité.
与我的很多同胞一样,我坚信发展对话和交流,我们共同的世界会更加丰富多彩。
Non, je ne suis pas fatigué. J’ai une curieuse constitution. Je ne me souviens pas d’avoir jamais été fatigué par le travail.
不,我不累.我有些特别的体质.在我的印像里似乎还从严没有在工作的时候感觉到累过.
Il est bien curieux, comme tous les garcons.
和所有男孩子一样,他十分好奇。
Fogg répondit que l'honneur serait pour lui, et Fix -- qui tenait à ne point le perdre de vue -- lui demanda la permission de visiter avec lui cette curieuse ville de San Francisco.
如今费克斯是再也不肯离开福克先生了。他要求福克先生允许陪他们一起参观这个五花八门的旧金山城市。
Puis un phénomène curieux se produit:après avoir dépassé le soleil et alors qu'elle s'en éloigne, la comète n'est plus suivie mais précedée par sa queue.
然后,出现了一个奇特的现象:当彗星越过太阳离去时,它再也不是拖着一条尾巴,而是落到尾巴后面去了。
Après avoir entendu parler de cette nouvelle papa maman m’a encouragé à l’inscription, est un curieux que je prends la parole, pour transmettre son nom personnellement.
听到这个消息后爸爸妈妈便鼓励我报名参加,我怀着一种好奇的心情,亲自来青少年宫报了名。
Le film d’horreur américain s’installe sur la quatrième marche du classement.Avec 259 097 curieux en première semaine, on ne peux pas dire que le succès du film soit retentissant.
本周挤进前十名的唯一一部新片是《孤儿》,这部美国恐怖片排在第四位,开画成绩25万9097人次,不过不失。
“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.
维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”