词序
更多
查询
词典释义:
réadapter
时间: 2024-01-15 08:04:37
[readapte]

v. t. 使再适应, 使适应:常见用法

词典释义

v. t.
使再适应, 使适应:
réadapter un convalescent à son travail 使病后康复者适应自己的工作
infirme réadapté à la vie normale 适应正常生活的残废者
[p. p. 用作n. ] les réadaptés 再适应者


常见用法
il s'est vite réadapté à la vie à la campagne他很快就适应了乡村生活

近义、反义、派生词
近义词:
réhabituer,  réaccoutumer,  réinsérer
联想词
adapter 使适应,使适合; évoluer 演变, 进化, 发展; reconstruire ,再,再造; réorganiser 织,改; retravailler 返工; repenser 反思; changer 换,调换,替换,更换; réintégrer 使恢复职位,使恢复权利; reconstituer 构成; redéfinir 定义; réinventer 发明, 创造;
短语搭配

les réadaptés再适应者

infirme réadapté à la vie normale重新适应正常生活的残废者

réadapter un convalescent à son travail使病后康复者重新适应自己的工作

Après une guerre, certains démobilisés ne parviennent pas à se réadapter à la vie civile.战后,一些复员军人无法重新适应平民的生活。

il s'est vite réadapté à la vie à la campagne他很快就重新适应了乡村生活

Les efforts d'un esprit qui s'adapte et se réadapte sans cesse (Bergson).人对适应、不断地再适应所作的努力。(柏格森)

原声例句

Les gens mirent un certain temps avant de réadapter leurs yeux à la luminosité normale.

这里的人们花了好一会儿才使眼睛适应了正常的光亮。

[《三体》法语版]

Elles ne s'étaient pas encore réadaptées à la pesanteur, et leurs pas étaient gauches.

她们对重力还不太适应,步履有些蹒跚。

[《三体3:死神永生》法语版]

Ce sont des exemples que vous pourrez réadapter selon vos besoins.

你可以根据自己的需要重新调整

[2019年度最热精选]

Je suis un peu perdu parce qu'il faut se réadapter.

我有点迷茫,因为你必须重新调整

[Top Chef 2017 顶级厨师]

Ce fut au bout de ces vingt jours que le temps du jeu ralentit et se réadapta à celui de la réalité.

这时,游戏时间的流逝被调整到正常。

[《三体》法语版]

C'est simple, ils vont réadapter les calendriers pendant les deux jours; et bon maximum ceux qui sont connus pour faire grève ou qui vont continuer à faire grève, ils seront inscrits en repos ces jours-là sur leur déroulement prévisionnel, d'accord ?

这很简单,他们会在两天内重新调整日历;那些已知罢工或将继续罢工的人最多,他们将在这些日子里在他们的临时进展中登记休息,好吗?

[2018年度最热精选]

La réadaptation fonctionnelle : réduction des séquelles d'un accident, d'une opération, afin de réadapter à une vie normale.

[法语哥说杂志]

例句库

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展培训以及转变态度都需要时间。

Il est aussi nécessaire de mieux réadapter et réinsérer ces enfants dans des sociétés pacifiques.

签署议定书是迈向这一方向的重要一步。

Il a élaboré un plan national exhaustif pour réadapter les handicapés.

政府已经订立了有关残疾人士康复的综合性国家计划。

On tâche aussi de promouvoir, mobiliser, réadapter et réintégrer les enfants victimes de conflits armés.

方案强调通过执行就业、保健与营养、粮食安全、基本建设计划,开展预防活动,同时,强调参与加强能力建设。

Il existe au Maroc 15 centres chargés de réadapter les enfants, dont 14 sont réservés aux garçons.

摩洛哥有15所从事改造少年犯工作的儿童中心,其中14所以男孩为对象。

Le Pakistan s'emploie également à rapatrier et à réadapter les enfants transportés à l'étranger à des fins commerciales.

巴基斯坦还在努力遣返和重新安置为了商业目的贩卖到国外的儿童。

Toutefois, il existe des mécanismes propres à réadapter les victimes et à rééduquer les coupables, mais ils sont inadéquats.

但是,已经有了支持受害人恢复社会生活和罪犯改造的机制,但这些机制还不完善。

Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non.

必须重新评价和制定学校的教学大纲,以满足无论有无残疾的儿童的需求。

Les mécanismes en vigueur peuvent être réadaptés pour appuyer ces efforts et obvier à la nécessité de réinventer la roue.

可以改造现有的各种机制,支持这些努力,没有必要重起炉灶。

Grâce à ces mesures, la communauté internationale peut nous aider à retrouver un peu de bons sens pour réadapter ces personnes.

我国代表团认为,秘书长和政治事务部的声明是重大的推动力,通过这些措施,国际社会能帮助我们重新恢复安置这些人的一些理智。

Les toxicomanes réadaptés peuvent aussi être d'une très grande utilité dans la mise au point de programmes de prévention auxquels ils prendront une part active.

曾经吸过毒、已经重新做人的人在拟订和参与预防方案方面也大有可为。

Le Gouvernement entend apporter une contribution financière à l'UNICEF à l'appui de projets destinés à réadapter les enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.

政府将向儿童基金会提供经费,支持旨在使受商业色情剥削之害的儿童康复的各种项目。

Elle a créé un comité national chargé d'élaborer des politiques et des contre-mesures, d'assister et de protéger les victimes, et de les aider à se réadapter.

其已经建立了一个国家委员会负责制定有关的政策和对策,支持、保护和改造受害者。

Il lui recommande de prendre des mesures pour réadapter et réintégrer dans la société les femmes et les filles victimes de l'exploitation et de la traite.

委员会建议缔约国采取措施,使作为剥削和贩运行为受害者的妇女和女童得到康复并融入社会。

Pour que la paix soit durable, ils doivent être réadaptés et réintégrés dans leur communauté d'une manière plus efficace, et les coupables doivent être tenus responsables.

要使和平永续,必须抚平这些人的伤痕,使其更有效地回归社会,并且肇事者必须承担起发动战争的所有代价。

Deuxièmement, elle voudrait savoir quelles sont les mesures qui existent pour réadapter les filles qui se prostituent, qu'elles relèvent de l'État ou des organisations non gouvernementales.

其次,她询问政府或非政府组织现今有哪些旨在恢复年少妓女身心健康的措施。

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员解除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会的能力不堪重负。

Les programmes existants doivent être réadaptés et les nouveaux programmes élaborés en étroite coopération avec les pays récipiendaires sur la base de projections réalistes des ressources disponibles.

应根据可得资源的切合实际的预测数额,通过与受援国密切合作调整现有方案并制定新的方案。

L'éducation doit devenir un processus permanent et de ce fait, les systèmes éducatifs doivent être profondément modifiés en fonction de l'évolution des besoins et non simplement réadaptés.

教育重新定义为一辈子的进程,不仅必须加以调整,而且还要加以改组和改革。

Ces programmes sont un exemple des recherches faites actuellement pour trouver de nouveaux moyens de réadapter et d'assister tous ceux qui ont été frappés par l'accident de Tchernobyl.

这些项目是寻找新的复原方法和协助受切尔诺贝利事故影响的所有人的方法的例子。

法法词典

réadapter verbe transitif

  • 1. faire fonctionner à nouveau et de façon satisfaisante (dans un milieu social) [Remarque d'usage: s'emploie toujours avec la préposition: "à"]

    on n'a jamais réussi à le réadapter à la vie familiale

se réadapter verbe pronominal réfléchi

  • 1. fonctionner à nouveau et de façon satisfaisante (dans un milieu social) [Remarque d'usage: toujours avec la préposition: "à"]

    se réadapter peu à peu à la vie professionnelle

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头