Il lui aurait aussi annoncé que Dieu l'avait choisi pour être son messager.
他也会告诉他,上帝已经拣选了他作为他的使者。
[Décod'Actu]
Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.
“看来这位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在一旁漫不经心地说。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Mais si elle n’y réussissait pas, M. Verdurin partait en campagne, trouvait un bureau de télégraphe ou un messager et s’informait de ceux des fidèles qui avaient quelqu’un à faire prévenir.
如果她此计不成,维尔迪兰先生就问问他身边那些忠实的信徒,有谁需要向家里送个信的,然后迈过田野,找个电报局发封电报,或者找个人捎封信回去。
[追忆似水年华第一卷]
Notamment la technologie de l’ARN messager.
特别是核糖核酸技术。
[聆听自然]
Pour lui épargner de la dépense, sa mère lui envoyait chaque semaine, par le messager, un morceau de veau cuit au four.
为了省得他花钱,他的母亲每个星期都托邮车给他带来一大块叉烧小牛肉。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Oui ; le messager ne vous a-t-il pas dit qu’il y allait du salut de votre père ?
“是的,那送信人不是说这关系到你父亲能否得救吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il y va du salut de votre père, dit le messager.
“这封信对令尊大有好处。”信差补充道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À vous, et que j’ai surprise dans le portefeuille du messager. Si cette lettre était tombée entre les mains d’un autre, à cette heure, mon père, vous seriez fusillé peut-être.
“是给您的,我是在那送信人的笔记本里发现的。要是那封信落到了别人的手里,您我亲爱的父亲呀,您这个时候大概早已被枪毙啦。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
M. de Villefort ? s’écria le roi ; ce messager s’appelle-t-il donc M. de Villefort ?
“维尔福先生!”国王喊道,“那个信使的名子叫维尔福吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J’aime mieux l’attendre ici, dit en riant le messager.
“我还是等在这儿的好。”那信差微笑着说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
6 Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère ésaü;et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.
6 所打发的人回到雅各那里,说,我们到了你哥哥以扫那里,他带着四百人,正迎着你来。
En ayant deux cultures, nous voulons être un pont, un messager entre les deux peuples.
了解两种不同文化的我们,希望成为这两国人民的一座桥梁,一个信息沟通点。
La lumière est la plus rapide des messagères.
传播最快的是光。
Fleur est la nature de l'Assistant, plein, des milliers charme de l'amour toujours, est de passer améliore la maison, l'aménagement paysager, décoration de vie, la belle forme de la vie du messager.
花是大自然的精灵,万紫千红,风韵万千总是情,花是扮靓家居、美化环境、点缀生活、塑造美丽人生的使者。
17Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
17奸恶的使者,必陷在祸患里。忠信的使臣,乃医人的良药。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Le programme « Les messagers de la paix » a réalisé un certain nombre de projets et de missions qui ont permis de faire mieux connaître l'Organisation.
和平信使方案开展了诸多项目和任务,起到广泛宣传本组织的作用。
Cinq messagers de la paix (Vijay Amritraj, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall et Elie Wiesel) se sont produits dans la cadre d'avis d'intérêt public à la télévision et à la radio pour la campagne de presse internationale relative aux objectifs du Millénaire pour le développement.
五位和平信使(维贾伊·阿姆里特拉伊、安娜·卡塔尔迪、迈克尔·道格拉斯、简·古多尔和伊利·维泽尔)参加了《千年发展目标》国际媒体宣传运动的电视和广播公益广告节目。
Les messagers de la paix se sont rendus dans les régions touchées par le tsunami, ont sillonné l'Afghanistan au nom du Service de la lutte antimines des Nations Unies afin de faire connaître les activités de ce service et se sont rendus en Croatie pour rechercher avec le PNUD des solutions au problème des drogues illicites.
和平信使还访问了海啸灾区,代表联合国排雷行动处访问了阿富汗,以提高人们对该处工作的认识,并前往克罗地亚,就非法毒品问题的解决办法与开发计划署合作。
Je voudrais également souhaiter une chaleureuse bienvenue aux Messagers de paix de Nagasaki qui assistent aujourd'hui à la séance de la Conférence du désarmement.
我还要向出席裁军谈判会议今天会议的长崎和平使者们表示热烈欢迎。
Avant de donner la parole aux délégations, je voudrais souhaiter une chaleureuse bienvenue aux Messagers de paix de Nagasaki et aux citoyens de cette ville qui vont assister à notre séance plénière d'aujourd'hui.
在开始发言前,我要热烈欢迎前来我们全体会议听会的长崎和平使者们和陪同他们来到这里的长崎公民们。
Louanges à Dieu. Que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur le plus noble des prophètes et messagers, notre prophète Mohammed
赞美真主,愿真主的和平与祝福归于最高贵的先知和使者,我们的先知穆罕默德。
Notre Premier Ministre est aujourd'hui au Vatican, avec les autres dirigeants du monde, à l'heure où l'humanité pleure la perte de ce remarquable messager de paix.
我国总理今天抵达梵蒂冈,同来自世界各地的领导人一道共同参与人类哀悼这一杰出的和平使者的去世。
Si plusieurs d'entre eux prennent part aux combats, d'autres sont souvent utilisés à des fins sexuelles ou comme espions, messagers ou domestiques.
其中有些人参加了战斗,还有人经常被用来从事色情勾当,或充当间谍、信差或佣人。
En ce qui concerne les remarques de la délégation israélienne, le Rapporteur spécial déplore qu'elle ait toujours recours à une stratégie d'attaque et de diffamation contre le messager et estime en revanche éclairant que le représentant d'Israël n'ait pas jugé bon de faire référence à l'occupation, qui justifie sa comparaison entre l'Afrique du Sud du temps de l'apartheid et Israël, ou à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, en vertu duquel Israël est tenu de démanteler le mur.
对于以色列代表团的意见,特别报告员表示遗憾,以色列代表团一贯采取攻击和诽谤的战略来反对报告员。 他认为,以色列代表只字不提占领问题,也不提国际法院的咨询意见——国际法院的意见是要以色列拆除隔离墙——这本身就说明,将实行种族隔离时期的南非同以色列进行比较是有道理的。
Chacun d'entre nous peut être le messager de la paix.
我们每个人都可以是和平使者。
Chacun d'entre nous doit se transformer en messager de paix et en ambassadeur de bonne volonté.
我们每一个人都应当成为一个和平使者和友善大使。
Il importe donc de continuer à soutenir les mouvements de femmes et à affirmer le rôle qu'elles auront à jouer comme messagères de paix et comme dirigeantes dans le Gouvernement et le développement futur de la Sierra Leone.
在增强妇女能力,促进妇女作为调解人、和平建设者以及塞拉利昂施政和未来发展的领导人的作用方面,持续的支持是至关重要的。
Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager.
不过,做出另一番暗示,可能破坏送信人的信息。
Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité.
约翰-保罗二世的逝世使世界失去了一位不遗余力地进行努力的和平使者和一位伟大的人类公仆。