词序
更多
查询
词典释义:
revivifier
时间: 2023-10-09 04:23:30
[r(ə)vivifje]

v. t. [书]使苏醒, 使复活; 使恢复生气 2. [化]使再生:

词典释义

v. t.
1. [书]使苏醒, 使复活; 使恢复生气
2. [化]使再生:

revivifier du mercure 再生水银
近义、反义、派生词
近义词:
raviver,  revitaliser,  ragaillardir,  ranimer,  ravigoter,  réconforter,  remonter,  ressusciter,  retaper,  revigorer,  tonifier,  réveiller,  vivifier,  réchauffer,  réactiver,  relever,  régénérer,  raffermir,  renouveler
义词:
affaiblir,  affaiblissant
联想词
régénérer 改革,更; dynamiser 使充满活力,使精力充沛; ressusciter 复活; réactiver 激活; renaître 再生,复活; moderniser 使现代化; purifier 使净化,使纯净; perpétuer 使永存,使不朽; redonner 再给; relancer 再抛,再扔; pérenniser 使永久,使永恒;
当代法汉科技词典
v. t. 【化学】使再生:~du mercure再生水银
短语搭配

revivifier du mercure再生水银

revivifier une région en y implantant une industrie〈转〉用兴办工业的办法使一个地区重新活跃起来

L'air de la montagne revivifie un convalescent.山上的空气使一个正在康复的病人恢复生气。

原声例句

Il faut ici que je reprenne mes esprits, que je revivifie mes souvenirs, que je contrôle moi-même mes assertions.

既然是这样,我就不能不振作起精神,将过去所发生的一切重新回忆一遍,并且检查一下自己从前的各种想法。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ce qu’était ce feu, quelles matières l’alimentaient, pourquoi et comment il se revivifiait dans la masse liquide, je n’aurais pu le dire.

这火光是什么,什么物质使它发亮,它为什么和怎样在海水中照耀,那我可不能说。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ce serait alors un moyen de revivifier le sol par l’action des cendres. Pour mon compte, je crois plutôt que ces incendies sont destinés à détruire des milliards d’ixodes, sorte d’insectes parasites qui incommodent particulièrement les troupeaux.

果真如此的话,这应该就是用草灰肥田的办法。不过在我看来,我们宁可相信火烧草原的目的是灭虫,有一种寄生虫,叫做兽虱,对牲兽特别有害。一把火就把千千万万的兽虱烧死了。”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Une activité parlementaire revivifiée par un cap clair, des débats mieux construits, c’est un Parlement plus apte à exercer sa mission de contrôle, sans laquelle la responsabilité de l’exécutif ne vit pas, est affaiblie.

议会活动通过明确路线、结构更好的辩论而恢复,它是一个能够更好地行使其控制使命的议会,没有它,行政部门的责任就得不到履行。

[法国总统马克龙演讲]

? Parce que les Grecs adorent le sport, ont l'esprit olympique chevillé au corps et travailler avec une langue qui rappelle effectivement la présence de Coubertin est le moyen de revivifier la langue française.

?因为希腊人热爱体育,身体里有奥林匹克精神,用一种能有效回忆顾拜旦存在的语言是振兴法语的方法。

[Destination Francophonie]

例句库

Tout le quartier en est revivifié, une nouvelle population vient y habiter, une ambiance spécifique se crée qui contribue au développement de nouvelles activités (restaurants, galeries d'art,...).

整个街区重新恢复了生机,人们又重新搬迁来此,新的街区气氛使得不少餐馆,画廊,等在此大量发展。

Récemment, les efforts de suivi de l'application de ladite résolution par le Comité contre le terrorisme ont été revivifiés par la création au sein du Secrétariat de la Direction exécutive contre le terrorisme, qui a essentiellement pour rôle de promouvoir la compréhension et la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil.

最近,反恐怖主义委员会的监测工作因在秘书处内创建了反恐怖主义执行局而得到振兴,反恐怖主义执行局的主要作用是促进对安理会第1373(2001)号决议的了解和执行。

La culture d'évaluation doit être encouragée et périodiquement revivifiée.

对联合国系统进行评估的惯常做法应受到鼓励并定期加以更新。

Les débats qui ont été consacrés par la suite aux questions africaines à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité ont souligné la nécessité d'instaurer une coopération revivifiée et novatrice entre l'ONU et l'Union africaine.

大会和安全理事会随后关于非洲问题的辩论都强调联合国和非洲联盟需要以创新的方式进行新的合作。

Il importe de démontrer que les communautés, à condition d'avoir le choix et d'avoir aussi les ressources et l'assurance nécessaires, peuvent, plutôt que de se livrer à l'agriculture de subsistance, revivifier les pratiques traditionnelles de conservation.

必须证明社区只要有了选择权、资源和自信心便可以摆脱生计农作的方式,恢复传统的养护做法。

Les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes.

土著民族有权信守和振兴其文化传统与习俗。

Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes.

土著民族有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品,有权自己为社区、地方和个人取名并保留这些名字。

Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir ou de conserver leurs propres dénominations pour les communautés, les lieux et les personnes.

土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授他们的历史、语言、口述传统、哲学、书写体系和文献,有权为社区、地点和人物取用和保留土著名称。

Le paragraphe 1 de l'article 13 reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature.

第13条第1款承认土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。

Il me reste à adresser à l'Assemblée, au nom de la Cour internationale de Justice, mes sincères remerciements pour les encouragements et le soutien que vous lui avez apportés pendant la période considérée et à vous dire mon espoir que cette coopération et cette entente s'amplifieront dans les années à venir, de manière que la Cour puisse contribuer à l'épanouissement d'une Organisation des Nations Unies revivifiée et efficace.

我还要代表国际法院真诚地感谢大会在审查期间提供的鼓励和协助,并表示希望,这种合作和谅解将在今后进一步加强,以使法院能够促进实现一个恢复活力的和有效的联合国。

L'article 12 dispose que les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes, et l'article 14 reconnaît le droit qu'ont ces peuples de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue et leurs traditions.

其中第12条规定,土著人民有权遵循和振兴其文化传统和习俗,第14条承认土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授他们的历史、语言和传统。

Beaucoup de délégations ont renouvelé leurs positions antérieures et il n'y eu ni débat de fond ni décision sur les diverses propositions, ce qui va à l'inverse de l'intention de revivifier l'Assemblée générale et ses divers organes.

许多代表团都重申了在过去各次会议上宣布过的立场;没有针对各项提议进行实质性讨论或总结性讨论,这阻碍了目前正致力于重振大会及其各个委员会。

Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.

有最高管理部门代表参加的评价委员会重新获得活力,已经就位完毕。

Les gouvernements devraient donc s'employer, en collaboration avec les partenaires de l'aide au développement, à revivifier et à élargir le financement et le crédit publics sous leur forme classique.

因此,各国政府应与其援助伙伴合作,恢复并扩大主流公共筹资和信贷。

Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir ou de conserver leurs propres dénominations pour les communautés, les lieux et les personnes.

土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授他们的历史、语言、口述传统、哲学、书写方式和著作,有权为社区、地点和人物取用和保留土著名称。

Quelques représentants autochtones ont rappelé le lien existant entre l'autodétermination et le droit des peuples autochtones d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes.

有些土著代表回顾说,自决权与实行和振兴文化传统和习俗的权利相互关联。

Les interdictions culturelles étant souvent solidement enracinées dans des législations nationales discriminatoires, ces représentants ne pouvaient accepter que le projet de déclaration assujettisse leur droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes au respect de la législation nationale.

他们说文化禁令往往深植于歧视性国内法中,所以不同意在宣言中将实行和振兴文化传统和习俗的权利局限于符合国内法的权利。

Les performances réalisées au Niger dans les réformes qui ont été engagées, ont permis de recréer et de consolider les bases économiques du pays, de revivifier les relations fructueuses avec les institutions financières internationales, et d'obtenir ainsi l'éligibilité du Niger à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.

尼日尔在其目前的改革方案中取得的进展使我们能够重新建立和巩固我国的经济基础,恢复与国际金融结构的卓有成效的关系,从而确保尼日尔有资格受益于重债穷国倡议。

La communauté des nations a besoin d'un dialogue franc, revivifié, renouvelé et réinventé, en prise sur le monde.

国际社会需要进行坦率的、获得新活力的、重新开始的和重新改造的对话,这种对话不能脱离世界现实。

Je partage l'avis de ceux de ses membres qui pensent que le Groupe des 21 devrait être rétabli et revivifié et nous avons proposé qu'il soit reconvoqué ce vendredi.

我同意那些成员的观点,即认为21国集团应该恢复活动和得到加强,我们已建议它于星期五重新恢复。

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕