Vous comptez sur le retour de l’usurpateur ?
“您是在指望逆贼复位吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tu peux compter sur moi pour t'y aider.
你可以相信我能给你帮助。
[热点资讯]
Un ami sur qui tu peux toujours compter!
它是你永远可以信赖的朋友!
[Vraiment Top]
Tu sais que tu peux toujours compter sur moi !
你知道的,你可以一直指望我!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Par pure curiosité, vous comptez l'utiliser, votre planche de surf ?
只是好奇,你打算用你的冲浪板吗?
[Les Monsieur Madame]
Merci, c’est comme ça vous comptez m’aider?
谢谢,你们打算就这么帮我吗?
[可爱法语动画DIDOU]
Mais de ce côté-là, il comptait être discret.
但关于这一点,他打算谨慎从事。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教的教徒数量最多。
[法语词汇速速成]
Je sais, en la matière, aussi pouvoir compter sur tous les élus.
我也知道,在这个问题上,我可以倚靠通过选举产生的官员。
[法国总统新年祝词集锦]
À compter les perles d'un rideau qui se trouvait dans la pièce.
数着房间里窗帘上的珠子。
[精彩视频短片合集]
Sur les 74 députés, on comptait trois femmes.
在74位副部长中,有三位是妇女。
En dernière analyse, ce sont les résultats qui comptent.
最后,最重要的要看结果如何。
Il a noté que la Cour comptait acheter ses véhicules.
委员会注意到法院打算立即购买车辆。
Ce travail est alors compté comme travail à plein temps.
在这种情况下,半时工作按全时计算。
Cette fois encore, le temps est compté pour la Bosnie.
这方面的工作也刻不容缓。
Le solde des crédits est reversé au Compte du FNUAP.
批款余额应退还人口基金账户。
La Suisse a déclaré qu'elle comptait annoncer des contributions pluriannuelles.
瑞士指出计划做出多年期认捐。
Cela ne signifie pas que les solutions techniques ne comptent pas.
所有这些并不意味着技术解决方法并不重要。
Tels sont les éléments qui comptent vraiment pour juger de la réforme.
这些才是真正重要的改革考验。
Mais que ferons-nous si, demain, ils se comptent par centaines de milliers?
如果明天有数十万人要移徙,我们如何应付?
Nous comptons sur les membres du Conseil, et ils peuvent compter sur nous.
我们依靠本会议厅在座各位的鼎力相助,你们可以信赖我们。
Le financement est assuré par le Compte de l'ONU pour le développement.
资金是通过联合国发展账户确定的。
Cette mesure a beaucoup compté pour le renforcement de la transparence au Secrétariat.
这项措施是努力提高秘书处透明度的非常重要的步骤。
Vous pouvez, à cet effet, compter pleinement sur le soutien de ma délégation.
请相信我国代表团会全力支持这项工作。
J'ai toujours pu compter sur vous, comme vous pourrez toujours compter sur moi.
我一向可以指望你的帮助,请允许我向你保证,你也总可以指望得到我的协助。
En effet, les résolutions de l'ONU sur la question ne se comptent plus.
事实上,联合国就这些问题通过了无数决议。
Faisons en sorte que notre démarche à pas comptés ne nous fasse reculer.
让我们不要使我们的慢步走被误认为是后退。
L'expert s'est rendu dans la principale prison qui comptait 77 détenus.
专家访问了关押77名犯人的主要监狱。
Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003.
将自2002-2003学年扩大所形成的课程。
Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.
协商委员会将每两年举行会议一次,从2002开始。