词序
更多
查询
词典释义:
compter
时间: 2024-03-07 23:16:33
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[kɔ̃te]

v. t. 1. 数; :2. (间); 历:3. 入, 包括, 拥有:4.compter + inf. 打,想要 v. i. 1. 数, 数:2. 结账3. 具有重要性; 得上:4. 被进; 数:5. compter avec 予以重视, 应予考虑:6. compter sur 依靠, 信任; 指望:7. [乐]停唱, 停奏常见用法

词典释义

v. t.
1. 数;
compter les personnes présentes 统出席人数
compter de l'argent 数钱
compter la dépense 开支
compter l'argent que l'on dépense 花钱精打细
compter une somme à qn 付钱给某人
On ne les compte pas. 这是数不尽
compter ses clous de la porte [俗]在门外久等
compter ses pas 走路很慢; [转]行动谨慎


2. 间); 历
compter les jours 天数
Il faut compter plusieurs heures pour faire cela. 做这件事要花好几小
Ses jours sont comptés. 他能够活日子已经屈指可数了。
Il compte déjà deux ans des service. 这已经服务了两年。
Il a soixante ans bien comptés. 他有六十多岁了。
Ce monument compte plus de cent ans d'existence. 这座纪念碑已竖了一百多年了。


3. 入, 包括, 拥有:
Cela pèse bien vingt kilos, sans compter l'emballage. 包装不在内, 这东西至少重20公斤。
ville qui compte deux millions d'habitants 拥有两百万居民城市
compter qch à qn [转]为某事感激某人
compter qn parmi ses amis 把某人作自己人一个朋友们
Je ne me compte pas au nombre des écrivains. 我不上是作家。
compter… pour (comme) 看作, 视为:compter qch pour rien 把某事看得无所谓
compter (+ inf. ) 打, 想要:Il compte partir demain. 他打明天出发。
Je compte bien qu'il viendra. 我定他
sans compter que 更何况…, 且不提 …


4.compter + inf. 打,想要
Je compte partir demain.我打明天动身。

v. i.
1. 数, 数:
compter jusqu'à cent 数到一百
compter de tête 心
sur les doigts 屈指
savoir compter [转]
donner sans compter 慷慨地给, 毫不吝惜地给


2. 结账
3. 具有重要性; 得上:

Cela compte beaucoup 这很重要。
compter pour du beurre [民]不了什么
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite. 只要对工作有好处, 累点儿不了什么。


4. 被进; 数:
compter parmi les meilleurs 被在最好里面
Il ne compte pas. 他不在内
Cela ne compte pas. 这个不


5. compter avec 予以重视, 应予考虑:
compter avec qn 对某人予以重视
Les pays du tiers monde sont désormais une force avec laquelle il faut compter aujourd'hui dans le monde.
第三世界已经成为世界上一支不可忽视


6. compter sur 依靠, 信任; 指望:
compter sur ses propres forces 自更生
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes. 必须依靠千百万群众革命积级性。
compter entièrement sur qn 完全依靠某人
J'y compte bien. 我就指望于此。
Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. [民, 讽]这是靠不住


7. [乐]停唱, 停奏


常见用法
je compte m'installer à Paris 我打在巴黎安家
c'est l'intention qui compte! 心意才是最重要
tu comptes beaucoup pour moi 你对我很重要

近义、反义、派生词
助记:
compt+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,,估

派生:

联想
  • calcul   n.m. 法;术;盘,考虑
  • budget   n.m. 预

用法:
  • compter qch 数某物;某物;包括某物
  • compter sur qn / qch 信任某人;指望某事
  • compter + inf. 打做某事

名词变化:
compte, compteur, comptage
形容词变化:
comptable
近义词
calculer,  chiffrer,  comprendre,  dénombrer,  évaluer,  recenser,  facturer,  prendre pour,  regarder comme,  tenir pour,  posséder,  présenter,  englober,  inclure,  envisager de,  escompter,  penser,  projeter de,  songer à,  importer
反义词
négliger,  omettre,  se défier,  négligé
同音、近音词
comté,  conter
联想词
attendre 等,等候; oublier 忘记; prévoir 预见,预料; commencer 着手,开始; autant 同样,一样多; douter 怀疑,疑惑; jours 天; tenir 拿着; espérer 希望,期望,盼望; mois 月,月份; avant 在……以前;
短语搭配

Ses jours sont comptés.他能够活的日子已经屈指可数了。

aller à pas comptés看一步走一步;一步一步地徐徐行走

Il a soixante ans bien comptés.他有60多岁了。

Ses erreurs ne se comptent plus.他的错是多得不胜枚举。

savoir compter〈转义〉会打算

compter (+inf.)打算, 想要

sans compter不包括 2慷慨地, 挥霍地, 浪费地

compter (+inf.)打算,想要

être compté被数点

compter sur依靠,信任;指望

原声例句

Vous comptez sur le retour de l’usurpateur ?

“您是在指望逆贼复位吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Tu peux compter sur moi pour t'y aider.

你可以相信我能给你帮助。

[热点资讯]

Un ami sur qui tu peux toujours compter!

它是你永远可以信赖的朋友!

[Vraiment Top]

Tu sais que tu peux toujours compter sur moi !

你知道的,你可以一直指望我!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Par pure curiosité, vous comptez l'utiliser, votre planche de surf ?

只是好奇,你打算用你的冲浪板吗?

[Les Monsieur Madame]

Merci, c’est comme ça vous comptez m’aider?

谢谢,你们打算就这么帮我吗?

[可爱法语动画DIDOU]

Mais de ce côté-là, il comptait être discret.

但关于这一点,他打算谨慎从事。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.

印度教和佛教的教徒数量最多。

[法语词汇速速成]

Je sais, en la matière, aussi pouvoir compter sur tous les élus.

我也知道,在这个问题上,我可以倚靠通过选举产生的官员。

[法国总统新年祝词集锦]

À compter les perles d'un rideau qui se trouvait dans la pièce.

着房间里窗帘上的珠子。

[精彩视频短片合集]

例句库

Sur les 74 députés, on comptait trois femmes.

在74位副部长中,有三位是妇女。

En dernière analyse, ce sont les résultats qui comptent.

最后,最重要的要看结果如何。

Il a noté que la Cour comptait acheter ses véhicules.

委员会注意到法院打算立即购买车辆。

Ce travail est alors compté comme travail à plein temps.

在这种情况下,半时工作按全时计算。

Cette fois encore, le temps est compté pour la Bosnie.

这方面的工作也刻不容缓。

Le solde des crédits est reversé au Compte du FNUAP.

批款余额应退还人口基金账户。

La Suisse a déclaré qu'elle comptait annoncer des contributions pluriannuelles.

瑞士指出计划做出多年期认捐。

Cela ne signifie pas que les solutions techniques ne comptent pas.

所有这些并不意味着技术解决方法并不重要。

Tels sont les éléments qui comptent vraiment pour juger de la réforme.

这些才是真正重要的改革考验。

Mais que ferons-nous si, demain, ils se comptent par centaines de milliers?

如果明天有数十万人要移徙,我们如何应付?

Nous comptons sur les membres du Conseil, et ils peuvent compter sur nous.

我们依靠本会议厅在座各位的鼎力相助,你们可以信赖我们。

Le financement est assuré par le Compte de l'ONU pour le développement.

资金是通过联合国发展账户确定的。

Cette mesure a beaucoup compté pour le renforcement de la transparence au Secrétariat.

这项措施是努力提高秘书处透明度的非常重要的步骤。

Vous pouvez, à cet effet, compter pleinement sur le soutien de ma délégation.

请相信我国代表团会全力支持这项工作。

J'ai toujours pu compter sur vous, comme vous pourrez toujours compter sur moi.

我一向可以指望你的帮助,请允许我向你保证,你也总可以指望得到我的协助。

En effet, les résolutions de l'ONU sur la question ne se comptent plus.

事实上,联合国就这些问题通过了无数决议。

Faisons en sorte que notre démarche à pas comptés ne nous fasse reculer.

让我们不要使我们的慢步走被误认为是后退。

L'expert s'est rendu dans la principale prison qui comptait 77 détenus.

专家访问了关押77名犯人的主要监狱。

Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003.

将自2002-2003学年扩大所形成的课程。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,从2002开始。

法语百科

Il s'agit dans ce cas d'un dénombrement, utilisé d'habitude pour savoir combien il y a d'objets dans un ensemble de taille finie, ou bien pour mettre de côté un nombre désiré d'objets (en commençant par un pour le premier objet et en continuant avec une correspondance un-à-un ou bijection).

Compter est également une opération réalisée par des enfants pour montrer leur connaissance des nombres. Compter implique parfois des nombres autres que un (par exemple : quand on compte de l'argent ou quand on « compte par cinq » : 5, 10, 15, 20, 25, etc.) ; mais des nombres simples (le plus souvent des entiers) sont généralement utilisés.

Il existe des preuves archéologiques que les humains savent compter depuis au moins 50 000 ans.

Le développement du comptage a conduit au développement de notations mathématiques et au système numérique. On a commencé à compter, dans les ancienne cultures, pour garder trace de données économiques, notamment pour connaître la production agricole et lever les impôts, par exemple dans l'Égypte antique.

Sens propre à certains domaines professionnels

Comptabilité

En comptabilité, un compte est la plus petite unité retenue pour le classement et l'enregistrement des flux qui traversent l'entreprise (achats, ventes, dépenses, recettes, etc.). La liste des comptes est référencée dans un plan comptable. Le compte peut se présenter sous forme de tableau de nombres à deux colonnes (compte en T) : les débits dans la colonne gauche et les crédits habituellement dans la colonne de droite.

Exemple d'écriture comptable relatives à un achat au comptant sans TVA de 10 000 €.

Numéro de Compte Intitulé du compte Débit Crédit
607
Achat
10 000 
512
Banque
10 000 

Banque

Dans une banque, un compte est attribué à chaque client pour un ou plusieurs produits financiers. Il permet de tracer les entrées, sorties et soldes d'argent de ce client pour ce ou ces produits (compte courant, compte d'épargne, compte de titres, compte de prêt, etc.).

Le client détenteur du compte est appelé titulaire du compte. Si le compte est détenu par plusieurs personnes (compte joint entre époux, compte en indivision…), on parle de co-titulaires.

Le titulaire peut également donner une procuration à des tiers qui sont alors mandataires sur le compte (ils sont autorisés à effectuer certaines opérations, éventuellement dans certaines limites).

Le client titulaire d'un compte est également désigné comme contrepartie (notamment dans le domaine de la gestion du risque de contrepartie.

La nature juridique du contenu du compte peux varier. Dans un compte courant, le titulaire a une créance sur la banque du montant du solde du compte. Dans le cas d'un compte titres, la Banque sert d'intermédiaire qui tient l'inventaire des titres détenus.

Marketing

Par extension, dans le marketing et le développement commercial, on désigne fréquemment les clients par le terme « compte ». Cette expression est généralement réservée aux grands clients, appelés « grands comptes », par opposition aux PME ou aux TPE.

中文百科

计数是一个重复加(或减)1的数学行为,通常用于算出对象有多少个或放置想要之数目个对象(对第一个对象从一算起且将剩下的对象和由二开始的自然数做一对一对应)。此外,计数亦可以被(主要是被儿童)使用来学习数字名称和数字系统的知识。

用计数符号计数。

内含计数通常会使用在计算日历的天数上。通常,当从星期天开始计数8天:星期一会是「第一天」,星期二为「第二天」,而下一个星期一则会是「第八天」。当内含地计数时,星期天(开始那天)会是「第一天」,而因此下一个星期天则会是「第八天」。例如:法语中两星期为quinze jours(15日),类似地在希腊语(δεκαπενθήμερο)和西班牙语(quincena)也都是以数字15为基。这种习惯也出现在其他的日历上:在罗马历上,nones(九)是在ides的八天前;而在西历中,Quinquagesima(四旬斋前的星期日,有50之意)在复活节的49天前。

计数有时会包括1以外的数字-例如,当计数金钱或变化时,或当「加二计数」(2,4,6,8,10,12,...)或「加五计数」(5,10,15,20,15,...)时。

由现今的考古证据可以推测人类计数的历史至少有五万年,并由此发展导致出数学符号及记数系统的发展。古代文化主要使用计数在记录如负债和资本等经济数据(即会计)。

另见

进位

基数

组合数学

看数和计数

计数符号

一进位

初等算术

数学史

注记

↑ 由Howard Eves所着之An Introduction to the History of Mathematics (第6版,1990年)p.9

法法词典

compter verbe transitif

  • 1. mettre en plus (dans un calcul) Synonyme: inclure

    l'épicier a oublié de compter la laitue dans le total à payer

  • 2. fixer le prix de (quelque chose)

    si vous me comptez le kilo à 1 euro, j'achète le lot

  • 3. faire le total de (plusieurs unités) Synonyme: dénombrer

    le professeur compte les élèves

  • 4. regarder passer (les unités de mesure du temps) par impatience ou par ennui

    il compte les heures en attendant de vous rencontrer

  • 5. recenser (un nombre de personnes ou de choses)

    l'association compte 300 adhérents

  • 6. évaluer pour prévoir (quelque chose)

    il faut compter cent grammes de coquillettes par personne

  • 7. envisager de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: toujours suivi d'un infinitif]

    que comptez-vous faire de vos vacances?

  • 8. considérer comme acquis (quelque chose) Synonyme: espérer

    tu ne comptes quand même pas que tout va te tomber tout cuit dans le bec?

  • 9. montrer un intérêt excessif à (quelque chose)

    il compte le moindre trombone

  • 10. totaliser une durée de (un certain temps)

    une statuette qui compte plusieurs milliers d'années

compter verbe intransitif

  • 1. être important

    ses conseils comptent beaucoup pour moi

  • 2. faire des opérations mathématiques

    compter de tête

  • 3. avoir une valeur

    un mot qui compte double

  • 4. dire les chiffres (dans un ordre donné)

    les enfants apprennent à compter au CP

  • 5. faire attention à la dépense

    à cause de nos maigres revenus, nous sommes obligés de compter

compter avec locution verbale

  • 1. s'en accommoder (familier)

    le chef de service est d'une humeur massacrante, mais il faut bien compter avec!

compter parmi locution verbale

  • 1. être très important dans (un groupement de choses ou de personnes) [Remarque d'usage: s'emploie également avec "au nombre de" en place de "parmi"]

    il compte parmi les auteurs de sa génération

compter sans locution verbale

  • 1. s'en passer (familier)

    il est odieux, mais peut-on compter sans?

compter sur locution verbale

  • 1. faire confiance et placer une attente sur (quelqu'un)

    je compte sur toi pour passer me prendre à 13 heures • tu pourras toujours compter sur moi

compter les cheveux sur la tête d'un chauve locution verbale

  • 1. chercher à tirer un bénéfice à la moindre occasion (familier; ironique) [Remarque d'usage: s'emploie surtout au conditionnel]

    il compterait les cheveux sur la tête d'un chauve tant il est intéressé par l'argent

compter les coups locution verbale

  • 1. regarder sans prendre parti ni intervenir

    ils se battaient, et toi, tu as compté les coups!

compter les moutons locution verbale

  • 1. essayer vainement de s'endormir

    depuis qu'il est insomniaque, il compte les moutons toutes les nuits

compter de tête locution verbale

  • 1. faire mentalement une opération mathématique

    les enfants, comptez de tête: 312 plus 12

compter tous les pas locution verbale

  • 1. surveiller d'une manière excessive les faits et gestes (de quelqu'un)

    le voisin compte tous les pas de la voisine

compte là-dessus locution interjective

  • 1. s'emploie pour dire à quelqu'un qu'il attendra vainement ce qu'il espérait recevoir (familier; ironique) [Remarque d'usage: on dit aussi: "compte là-dessus et bois de l'eau fraîche!"]

    compte là-dessus, murmure-t-il en direction de son chef

être compté locution verbale

  • 1. avoir une durée très brève

    ses jours sont comptés • le temps nous est compté, nous devons faire vite

  • 2. : à la boxe avoir dépassé le temps de dix secondes au terme duquel est déclaré knock-out (un boxeur au tapis)

    trop tard! le boxeur est compté!

ne plus compter locution verbale

  • 1. totaliser une quantité incalculable (de choses ou de personnes)

    on ne compte plus les incendies de forêt

y compter locution verbale

  • 1. en être sûr

    tu peux y compter, je serai à l'heure au rendez-vous

se compter verbe pronominal de sens passif

  • 1. se dénombrer

    mes amis se comptent sur les doigts de la main

se compter verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'inclure dans un dénombrement (de personnes)

    il se compte parmi les meilleurs joueurs de sa génération

se compter verbe pronominal réciproque

  • 1. effectuer un dénombrement dans lequel chacun inclut l'autre

    l'institutrice a demandé aux élèves de se compter

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化